1
00:00:06,298 --> 00:00:08,467
To je ale snadná cesta.

2
00:00:08,967 --> 00:00:10,928
Tak poklidná.

3
00:00:10,928 --> 00:00:13,639
Až moc poklidná.

4
00:00:50,217 --> 00:00:51,468
Můj hrdino!

5
00:00:55,138 --> 00:00:58,976
Madaleno? Ale já tě šel zachránit.

6
00:00:58,976 --> 00:01:00,310
Chyběl jsi mi, Gale.

7
00:01:00,394 --> 00:01:02,563
Taky jsi mi chyběla, zlato.

8
00:01:03,230 --> 00:01:06,233
Ale nechápu to.
Proč jsi mě opustila kvůli...

9
00:01:06,233 --> 00:01:07,609
Komu? Mně?

10
00:01:07,609 --> 00:01:10,779
Pořád to bolí, co? Hrdino.

11
00:01:10,779 --> 00:01:12,948
Vlastně se tě chci na něco zeptat.

12
00:01:12,948 --> 00:01:16,827
Jak můžeš být hrdina,
když nenosíš kalhoty?

13
00:01:20,747 --> 00:01:22,666
Hrdina, to zrovna.

14
00:01:22,666 --> 00:01:24,168
Prohrál jsi, Galavante.

15
00:01:24,168 --> 00:01:28,672
A teď, jestli nás omluvíš,
musíme na to hupsnout.

16
00:01:30,174 --> 00:01:32,092
Ne!

17
00:01:33,844 --> 00:01:36,096
Posledních deset minut jsi křičel

18
00:01:36,096 --> 00:01:38,056
jako vykastrovaná hyena.

19
00:01:38,056 --> 00:01:40,350
Kalhoty mám na sobě.

20
00:01:40,350 --> 00:01:42,060
Rozhodně je mám na sobě.

21
00:01:44,396 --> 00:01:45,522
Pořád to máš v sobě.

22
00:01:46,565 --> 00:01:49,735
Dobře, parto. Je na čase jít dál.

23
00:01:50,027 --> 00:01:52,321
Dobrodružství čeká.

24
00:01:55,115 --> 00:01:59,453
<i>Jsem
na hrdinné cestě, jenž příběhy oplývá,</i>

........