1
00:00:00,993 --> 00:00:03,069
<i>Dobrý večer.</i>

2
00:00:03,771 --> 00:00:05,664
<i>Dobrý večer.</i>

3
00:00:06,687 --> 00:00:08,460
<i>Dobré ráno.</i>

4
00:00:09,168 --> 00:00:11,722
- Dobroe utro.
<i>- Dobroe utro.</i>

5
00:00:11,849 --> 00:00:14,553
<i>- Děkuji vám.</i>
- Spasiba.

6
00:00:14,796 --> 00:00:16,311
<i>Spasiba.</i>

7
00:00:18,499 --> 00:00:21,334
Lanthanoidy.
Lanthan...

8
00:00:22,063 --> 00:00:25,209
Cer, praseodym.

9
00:00:29,141 --> 00:00:31,813
Během virové trans...

10
00:00:32,726 --> 00:00:38,694
- Během chřipkové virové transkripce...
- Jonahu, jsi připravený? - Úplně!

11
00:00:39,549 --> 00:00:41,843
Během virové...

12
00:00:55,759 --> 00:00:57,712
Tati!

13
00:00:59,332 --> 00:01:00,732
Ta...

14
00:01:02,858 --> 00:01:04,342
Jonahu.

15
00:01:04,856 --> 00:01:06,608
Jonahu?

16
00:01:10,248 --> 00:01:12,874
Jonahu, jsi v pořádku?

17
00:01:19,250 --> 00:01:23,437
<i><font color="#EDDA74">Překlad: LuAn, Nameless1, Misha</font></i>

18
00:01:23,710 --> 00:01:27,710
<i><font color="#EDDA74">Korekce: Lucifrid, TheDarkKnight
www.edna.cz/the-librarians</font></i>

19
00:01:30,973 --> 00:01:34,043
Jenkinsi, co tu děláte?
Máte den volna.

20
00:01:34,361 --> 00:01:36,441
Není v té nádobě mozek?

21
00:01:36,713 --> 00:01:41,728
Můj výzkum musí pokračovat bez ustání.
A tohle je nádoba na mozek.

22
00:01:41,885 --> 00:01:44,611
Co jiného byste v ní chtěla mít?

23
00:01:44,941 --> 00:01:48,409
- Co ty tady děláš? - Mám tu přístup
ke všem uměleckým sbírkám v dějinách.

........