1
00:00:06,715 --> 00:00:12,513
Sraknado 2: The Second One
titulky přeložil AdDy - addy1@centrum.cz

2
00:00:30,656 --> 00:00:32,241
Pane, tady je Váš nápoj.

3
00:00:33,909 --> 00:00:34,993
Ok

4
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
Jsme skoro doma.

5
00:00:41,959 --> 00:00:43,043
Jo.

6
00:01:02,729 --> 00:01:04,857
Omlouvám se, že Vás otravuji
pane Sheparde.

7
00:01:04,940 --> 00:01:09,653
Ale jsme tak nadšení, že Vás máme na palubě.
Nevadilo by Vám mi podepsat Vaši knihu?

8
00:01:09,903 --> 00:01:13,198
Já jsem ji nepsal, to tady April.

9
00:01:13,782 --> 00:01:15,492
Podepíšete se mi?

10
00:01:15,492 --> 00:01:18,412
Je to opravdu strhující čtení.

11
00:01:18,704 --> 00:01:23,292
Mám na mysli, co jste udělal je
prostě úžasné. Jste hrdina

12
00:01:25,294 --> 00:01:26,461
Děkuji.

13
00:01:26,503 --> 00:01:27,796
Skutečně.

14
00:01:31,967 --> 00:01:35,220
Budeme mít v sobotu autogramiádu
v New Yorku, tak můžete přijít.

15
00:01:35,262 --> 00:01:37,347
Opravdu? Vy mě zvete?

16
00:01:37,431 --> 00:01:41,185
Děkuji mockrát. A ještě jedno, jsme
opravdu poctění mít Vás na palubě.

17
00:01:41,226 --> 00:01:42,477
Přeji krásný let.

18
00:01:46,106 --> 00:01:48,400
Fine, proč se z toho trošku netěšíš?

19
00:01:48,775 --> 00:01:49,693
Ale no tak, April.

20
00:01:50,986 --> 00:01:51,945
Dva mí přátelé byli zabiti.

21
00:01:52,029 --> 00:01:53,697
Skoro jsem zničil Los Angeles.

22
00:01:53,780 --> 00:01:54,865
Jo a...

23
00:01:54,948 --> 00:01:55,949
Byl jsem sněden žralokem.

24
00:01:56,992 --> 00:01:58,702
........