1
00:00:44,607 --> 00:00:49,336
FILM JE ZALOŽEN NA SKUTEČNÝCH UDÁLOSTECH
2
00:00:50,589 --> 00:00:54,022
Titulky přeložil:
3
00:00:54,024 --> 00:01:01,867
Martin Chrástek
www.martinovycestiny.cz
4
00:01:05,398 --> 00:01:09,268
<i>Stejně jako David proti
Goliáši jsou Australané outsideři</i>
5
00:01:09,270 --> 00:01:13,004
<i>proti silnému americkému týmu
a taktéž proti historii.</i>
6
00:01:13,006 --> 00:01:15,374
<i>Za 132 let,</i>
7
00:01:15,376 --> 00:01:18,544
<i>to je nejdelší travající série výher
v historii sportu.</i>
8
00:01:18,546 --> 00:01:22,546
<i>Horečka okolo Amerického Poháru
se přehnala přes celý národ.</i>
9
00:01:23,383 --> 00:01:25,384
<i>Tým z Austrálie</i>
10
00:01:25,386 --> 00:01:28,220
<i>se pokouší
zdolat nezdolatelné.</i>
11
00:01:29,656 --> 00:01:34,393
<i>Dokonce náš nový premiér
dostal závodní horečku.</i>
12
00:01:34,395 --> 00:01:36,462
Přejeme vám všichni hodně štěstí.
13
00:01:36,464 --> 00:01:39,598
Jak už jsem řekl, jestli to
bude těsné, dejte nám vědět.
14
00:01:39,600 --> 00:01:43,469
Všichni se otočíme k Newportu
a přifoukneme vám trochu štěstí.
15
00:01:43,471 --> 00:01:45,337
<i>Jsme s tebou,
Australia II.</i>
16
00:01:51,112 --> 00:01:53,779
<i>Jsme s tebou,
Australia II.</i>
17
00:01:55,582 --> 00:01:59,151
<i>Jsme s tebou, Australia II.</i>
18
00:01:59,153 --> 00:02:01,553
Bůh vám všem žehnej
za to, co děláte.
19
00:02:06,292 --> 00:02:10,896
<i>Je to první ze čtyř závodů
v Nejlepší ze sedmi závodů.</i>
20
00:02:11,098 --> 00:02:14,866
<i>Někteří tvrdí, že je to
největší sportovní událost století.</i>
21
00:02:17,203 --> 00:02:19,505
<i>Všichni si to na Rhode Island užívají.</i>
22
00:02:19,707 --> 00:02:22,841
........