1
00:01:32,175 --> 00:01:34,177
Myslím, že jste si spletl pokoj.
2
00:01:34,219 --> 00:01:36,096
Tohle je moje žena, sire.
3
00:01:37,931 --> 00:01:40,730
Tak to se omlouvám.
4
00:01:41,685 --> 00:01:45,189
Její chování nenaznačovalo tomu,
že by někdy předtím byla spokojená.
5
00:01:48,692 --> 00:01:49,784
Aha.
6
00:01:55,365 --> 00:01:56,708
Pánové.
7
00:01:58,619 --> 00:02:03,876
Jsme zde, abychom uctili památku přítele,
Henryho Sebastiana Aldershota,
8
00:02:05,167 --> 00:02:07,090
sedmého vévody z Carlisle,
9
00:02:07,919 --> 00:02:11,514
známého jako Lord Riot.
10
00:02:13,842 --> 00:02:18,222
<i>Nejlepší žák na nejlepší univerzitě
na světě.</i>
11
00:02:21,141 --> 00:02:24,020
<i>Vše dělal s radostí,</i>
12
00:02:24,061 --> 00:02:26,063
<i>a proto, aby uspěl.</i>
13
00:02:29,608 --> 00:02:33,283
Rozpětí křídel!
To je klíč, pánové!
14
00:02:33,362 --> 00:02:36,457
<i>Pravý požitkář, který nás
oslňoval svou zhýralostí.</i>
15
00:02:39,618 --> 00:02:42,588
<i>Jeho apetit neznal hranice.</i>
16
00:02:45,916 --> 00:02:49,216
<i>Žádný muž nebyl tolik milován,
všemi které potkal,</i>
17
00:02:51,755 --> 00:02:55,180
<i>ani neuměl tak šlechetně trávit čas. </i>
18
00:02:55,258 --> 00:02:57,101
Dolů, dolů!
19
00:02:58,970 --> 00:03:02,144
<i>Mysleli jsme, že budeme vídat
Lorda spravedlivého každý den.</i>
20
00:03:02,766 --> 00:03:07,272
<i>Ale kdo vládne mečem,
zemře mečem.</i>
21
00:03:07,354 --> 00:03:10,608
<i>Ano, přátelé, Lord Riot dnes
ráno zemřel.</i>
22
00:03:12,025 --> 00:03:13,493
- Legenda.
- Mmm.
23
00:03:15,821 --> 00:03:17,289
........