1
00:02:22,217 --> 00:02:27,721
BRATRSTVO NEOHROŽENÝCH

2
00:02:30,975 --> 00:02:36,599
Když jsme vyrazili k Bastogne,
neměli jsme pořádnou výstroj.

3
00:02:36,815 --> 00:02:40,943
Neměli jsme dost munice,
neměli jsme teplé oblečení.

4
00:02:41,194 --> 00:02:44,528
Ale byli jsme přesvědčeni,

5
00:02:44,698 --> 00:02:50,119
že naši nadřízení nám jistě dodají
všechno co bude potřeba.

6
00:02:50,370 --> 00:02:54,320
Bylo tam návrší a kolem les,
zakopali jsme se tam.

7
00:02:54,499 --> 00:02:58,995
Němci o nás věděli
a hrozně nám napráskali.

8
00:02:59,212 --> 00:03:04,040
Neměli jsme jednu chvíli
ani zásobník na muže.

9
00:03:04,259 --> 00:03:07,592
A protože byla mlha,
nemohli nám nic dopravit.

10
00:03:07,846 --> 00:03:10,597
Pokaždé, když se pokusili
nějaké zásoby shodit,

11
00:03:10,807 --> 00:03:14,176
tak se netrefili
a spadlo to k Němcům.

12
00:03:14,436 --> 00:03:19,014
Jednoho kluka trefil šrapnel.
Nad loktem mu urazil ruku.

13
00:03:19,190 --> 00:03:23,568
A když ho odnášeli, tak povídá:
"Sundejte mi z tý ruky hodinky."

14
00:03:23,778 --> 00:03:27,230
A pak se objevil saniťák a ten mi,
podle mě, zachránil život.

15
00:03:27,490 --> 00:03:33,244
Semhle vrazil celou stříkačku morfia.

16
00:03:33,496 --> 00:03:38,242
Dokonce i dneska když je zima
a jdu si lehnout,

17
00:03:38,460 --> 00:03:43,585
vždycky řeknu:
"Dobře, že nejsem v Bastogne."

18
00:03:46,593 --> 00:03:53,639
Část šestá
BASTOGNE

19
00:06:01,811 --> 00:06:04,349
Doktore, doktore.

20
00:07:09,212 --> 00:07:13,874
Doktore, obvaz.
Odveďte ho hned na pluk.

21
00:07:15,844 --> 00:07:20,422
-Gen. McAuliffe, zastupující velitel.
-Mluvte otevřeně.
........