1
00:01:20,866 --> 00:01:24,866
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz

2
00:01:25,191 --> 00:01:29,190
Překlad
lord Hlawoun z Pilsnerfellu

3
00:01:29,191 --> 00:01:33,190
Překlad
lady Katherine z Apple's Landing

4
00:01:33,191 --> 00:01:37,191
Překlad
ser bechr05 z Nachodbergu

5
00:01:37,429 --> 00:01:41,429
Časování: badboy.majkl
Korekce:

6
00:01:42,666 --> 00:01:48,066
HRA O TRŮNY
S04 E04 Přísežník

7
00:01:59,190 --> 00:02:02,582
Mé jméno je

8
00:02:02,781 --> 00:02:04,242
Šedý červ.

9
00:02:06,072 --> 00:02:08,015
Přicházím z...

10
00:02:08,270 --> 00:02:11,286
Letních "ostrů"

11
00:02:11,541 --> 00:02:12,731
Ostrovů.

12
00:02:13,514 --> 00:02:16,009
Letních ostrovů.

13
00:02:16,580 --> 00:02:19,382
Letních ostrovů.

14
00:02:27,122 --> 00:02:29,550
Já jsem z ostrova jménem Naath.

15
00:02:32,696 --> 00:02:34,429
Kdy tě odvedli?

16
00:02:34,939 --> 00:02:37,508
Kdy mě odvedli?

17
00:02:40,385 --> 00:02:42,450
Bylo mi pět let.

18
00:02:43,053 --> 00:02:44,739
Pamatuješ si na svůj domov?

19
00:02:46,146 --> 00:02:49,093
Vzpomínám si,
když nás odváželi od břehů.

20
00:02:50,792 --> 00:02:54,778
Jak bílé byly pláže.

21
00:02:56,115 --> 00:02:58,080
Jak vysoké stromy.

22
00:03:00,880 --> 00:03:04,305
A pamatuji si, jak má vesnice hoří.

23
00:03:05,739 --> 00:03:08,048
Kouř, stoupající do nebes.

24
........