1
00:00:36,868 --> 00:00:51,868
Preklad z anglických titulkov:
M. M.

2
00:01:20,869 --> 00:01:22,069
Juve!

3
00:01:22,070 --> 00:01:26,150
Juve!

4
00:01:27,151 --> 00:01:31,251
VRAHOM JE MŔTVY

5
00:02:32,709 --> 00:02:34,948
Pán Thomery
čaká na barónku.

6
00:02:34,949 --> 00:02:39,749
Mohli ste mi to
skôr povedať.

7
00:02:39,750 --> 00:02:41,268
Drahá Mathilde,

8
00:02:41,269 --> 00:02:45,228
tento váš portrét je úžasný.

9
00:02:45,229 --> 00:02:48,869
Ten mladý Jacques Dollon
má talent.

10
00:02:48,870 --> 00:02:52,629
Môžeme v ňom jasne vidieť
vplyv Tamary de Lempicky,

11
00:02:52,630 --> 00:02:55,149
ale vy na neho máte
oveľa väčší vplyv.

12
00:02:55,150 --> 00:02:57,629
Čo tým myslíte?

13
00:02:57,630 --> 00:02:59,629
Jacques má 25 rokov.

14
00:02:59,630 --> 00:03:02,589
Vuhľadom k tomu, že som
čítal "Cheri" od Colette...

15
00:03:02,590 --> 00:03:04,508
Ako sa vám darí
v Santo Domingu?

16
00:03:04,509 --> 00:03:06,388
Veľmi dobre.

17
00:03:06,389 --> 00:03:09,309
Práve som kúpil
dva akre pôdy.

18
00:03:09,310 --> 00:03:13,268
Podarilo sa mi rozšíriť
moje plantáže cukrovej trstiny.

19
00:03:13,269 --> 00:03:17,388
Samozrejme, mal som
nejaké problémy s domorodcami, ale...

20
00:03:17,389 --> 00:03:20,428
Produkcia sa zvyšuje...
to sa počíta.

21
00:03:20,429 --> 00:03:23,149
Čo je vám?

22
00:03:23,150 --> 00:03:25,149
Nevidím pekný úsmev

........