1
00:00:30,134 --> 00:00:34,722
N E C R O N O M I C O N

2
00:00:43,356 --> 00:00:48,319
Na podzim 1932 jsem zjistil,

3
00:00:48,361 --> 00:00:52,323
že jeden exemplář legendárního
Necronomiconu je tady v USA.

4
00:00:52,365 --> 00:00:57,328
Starostlivě ho stráží
řád mnichů Ohm Yati.

5
00:01:00,081 --> 00:01:03,417
Získání tohoto legendárního výtisku
se stalo mým životním cílem.

6
00:01:03,417 --> 00:01:06,128
Ne kvůli literární hodnotě...

7
00:01:06,170 --> 00:01:09,257
...ale pro dobro celého lidstva.

8
00:01:13,344 --> 00:01:16,264
- Počkejte na mě.
- Jak si přejete, pane.

9
00:01:16,347 --> 00:01:22,270
Na stránkách Necronomiconu jsou
zapsána všechna tajemství vesmíru.

10
00:01:22,812 --> 00:01:26,149
Jak minulosti, tak i budoucnosti...

11
00:01:27,400 --> 00:01:28,234
Prosím?

12
00:01:28,359 --> 00:01:33,281
Mám domluvenou schůzku.
Howard P. Lovecraft.

13
00:01:52,383 --> 00:01:57,305
Pan Lovecraft...
Vždy mě potěší vaše návštěva.

14
00:01:57,388 --> 00:02:00,224
Čím vám posloužím tentokrát?

15
00:02:02,310 --> 00:02:04,228
Pan Lovecrafte...

16
00:02:04,312 --> 00:02:08,232
Píšu novou povídku
a hledám nějaká fakta.

17
00:02:08,316 --> 00:02:10,234
Hledáte fakta?

18
00:02:10,568 --> 00:02:15,239
Vždy jsem měl dojem,
že jste mistrem výmyslů.

19
00:02:15,531 --> 00:02:19,952
Je velkou chybou domnívat se,
že má díla jsou pouhou fikcí.

20
00:02:19,994 --> 00:02:24,248
Z jednoho pohledu je to fikce,
z druhého pohledu skutečnost.

21
00:02:24,332 --> 00:02:27,668
Mojí povinností,
jako lidské bytosti,

22
00:02:27,710 --> 00:02:31,422
...je osvětlovat
temné hlubiny poznání,
........