1
00:01:40,000 --> 00:01:42,500
LÉKAŘSKÁ FAKULTA
UNIVERZITA NOVÉ DILLÍ

2
00:01:47,500 --> 00:01:51,350
Čas vypršel! Čas vypršel!
Dopište! Konec!

3
00:01:51,470 --> 00:01:54,820
Prosím, čas vypršel! Rychle!
Konec! Notak!

4
00:01:58,070 --> 00:02:02,500
DR. CABBIE
Do češtiny přeložil: SHEPPONE

5
00:02:08,420 --> 00:02:09,630
- Ahoj!
- Ahoj, Deepaku.

6
00:02:13,290 --> 00:02:16,470
Blahopřeju, Deepaku!

7
00:02:28,640 --> 00:02:31,020
Ať vypadám jako Bieber, jo?

8
00:02:36,380 --> 00:02:41,060
Přísahám, že tuto úmluvu
budu plnit, jak nejlépe umím.

9
00:02:41,190 --> 00:02:47,800
Budu respektovat těžce vydřené vědecké poznatky
doktorů, v jejichž šlépějích se vydávám.

10
00:02:47,930 --> 00:02:54,470
Budu si pamatovat, že vřelost, sympatie
a porozumění mohou být někdy více než skalpel.

11
00:02:54,600 --> 00:03:00,380
<i>Ať ještě dlouho pociťuji radost
z léčení těch, kteří vyhledají moji pomoc.</i>

12
00:03:00,380 --> 00:03:07,050
<i>A ze všech sil budu dodržovat
ušlechtilé tradice a dobré jméno lékařské profese.</i>

13
00:03:20,900 --> 00:03:23,930
Swami-ji, ty rupie si nech!

14
00:03:24,060 --> 00:03:26,010
Já už teď budu nakupovat za dolary!

15
00:03:26,130 --> 00:03:30,210
V zahraničí tě čeká
jasná budoucnost a krásná blondýna!

16
00:03:31,300 --> 00:03:33,600
Mobilní signál tu selhává,

17
00:03:33,600 --> 00:03:37,090
ale mé předpovědi ne!

18
00:03:59,680 --> 00:04:02,860
Co takhle trocha
respektu, co? Jsem doktor!

19
00:04:40,800 --> 00:04:43,070
No tak, dámy, přidejte!

20
00:04:49,570 --> 00:04:50,600
Mami!

21
00:04:51,800 --> 00:04:54,880
Doktor Deepak Veer Chopra...

22
00:04:55,640 --> 00:04:57,550
...doktor medicíny.

........