1
00:01:55,150 --> 00:01:57,650
LÉKAŘSKÁ FAKULTA
UNIVERZITA NOVÉ DILLÍ

2
00:02:02,650 --> 00:02:06,500
Čas vypršel! Čas vypršel!
Dopište! Konec!

3
00:02:06,620 --> 00:02:09,970
Prosím, čas vypršel! Rychle!
Konec! Notak!

4
00:02:13,220 --> 00:02:17,650
DR. CABBIE
Do češtiny přeložil: SHEPPONE

5
00:02:23,570 --> 00:02:24,780
- Ahoj!
- Ahoj, Deepaku.

6
00:02:28,440 --> 00:02:31,620
Blahopřeju, Deepaku!

7
00:02:43,790 --> 00:02:46,170
Ať vypadám jako Bieber, jo?

8
00:02:51,530 --> 00:02:56,210
Přísahám, že tuto úmluvu
budu plnit, jak nejlépe umím.

9
00:02:56,340 --> 00:03:02,950
Budu respektovat těžce vydřené vědecké poznatky
doktorů, v jejichž šlépějích se vydávám.

10
00:03:03,080 --> 00:03:09,620
Budu si pamatovat, že vřelost, sympatie
a porozumění mohou být někdy více než skalpel.

11
00:03:09,750 --> 00:03:15,530
<i>Ať ještě dlouho pociťuji radost
z léčení těch, kteří vyhledají moji pomoc.</i>

12
00:03:15,530 --> 00:03:22,200
<i>A ze všech sil budu dodržovat
ušlechtilé tradice a dobré jméno lékařské profese.</i>

13
00:03:36,050 --> 00:03:39,080
Swami-ji, ty rupie si nech!

14
00:03:39,210 --> 00:03:41,160
Já už teď budu nakupovat za dolary!

15
00:03:41,280 --> 00:03:45,360
V zahraničí tě čeká
jasná budoucnost a krásná blondýna!

16
00:03:46,450 --> 00:03:48,750
Mobilní signál tu selhává,

17
00:03:48,750 --> 00:03:52,240
ale mé předpovědi ne!

18
00:04:14,830 --> 00:04:18,010
Co takhle trocha
respektu, co? Jsem doktor!

19
00:04:55,950 --> 00:04:58,220
No tak, dámy, přidejte!

20
00:05:04,720 --> 00:05:05,750
Mami!

21
00:05:06,950 --> 00:05:10,030
Doktor Deepak Veer Chopra...

22
00:05:10,790 --> 00:05:12,700
...doktor medicíny.

........