1
00:01:51,700 --> 00:01:56,900
Preložil: Viny95501

2
00:02:06,919 --> 00:02:09,646
Budete ešte niečo potrebovať madam?

3
00:02:10,130 --> 00:02:13,217
Ďakujem Evangeline, to je zatiaľ všetko.

4
00:02:15,052 --> 00:02:16,628
Becker.

5
00:02:17,888 --> 00:02:20,023
Ospravedlňte ma, madam.

6
00:02:24,937 --> 00:02:27,940
Vidíš ako by ten čas stál Becker?

7
00:02:30,108 --> 00:02:38,237
Život nám ostatným
niečo dal...ale aj vzal.

8
00:03:53,734 --> 00:04:00,196
- Pán Garcia, opäť vás rada vidím.
- Evangelina, vydesila ste ma na smrť.

9
00:04:00,991 --> 00:04:04,203
Myslel som, že budete tam.

10
00:04:04,828 --> 00:04:10,724
Áno, tento dom skrýva mnoho tajomstiev
pán Garcia. Tadiaľto, prosím.

11
00:04:10,876 --> 00:04:20,457
Áno, no potrebujem od vás len pár
podpisov nakoľko ste jediný svedok.

12
00:04:21,512 --> 00:04:27,148
Takže týmto spôsobom môžeme urýchliť
právnu časť ktorá bude prejednaná na súde.

13
00:04:27,226 --> 00:04:30,229
Dobrú noc pán Garcia a ďakujem.

14
00:04:30,312 --> 00:04:34,733
Áno, budem vás informovať
po odovzdaní spisov.

15
00:04:35,692 --> 00:04:37,194
Dobrú noc.

16
00:04:42,824 --> 00:04:45,202
Nemôžem uveriť že moja
teta Ofélia je mŕtva.

17
00:04:45,285 --> 00:04:49,771
Neber to tak že je mŕtva,
myslím tým že všetci raz zomrieme.

18
00:04:49,873 --> 00:04:54,092
Zvláštne je že ti zanechala všetky
svoje peniaze a dokonca aj dlhy.

19
00:04:54,169 --> 00:04:57,548
Nie, nie, prepáčte ale
Dona Ofélia nemala žiadne dlhy.

20
00:04:57,631 --> 00:05:01,510
Toto obsahuje povedzme
celé jej dedičstvo.

21
00:05:01,593 --> 00:05:06,223
Slečna, myslím že by ste to
mala radšej čítať v súkromí.

22
00:05:06,306 --> 00:05:10,142
Sme priateľky ktoré si hovoria
všetko pretože sme ako sestry.
........