1
00:00:01,011 --> 00:00:03,783
<font color="#FFA500">Info k překladu a další informace
na www.facebook.com/Sagicz</font>

2
00:00:03,814 --> 00:00:06,119
<font color="#FFA500">www.titulky.com
www.serialzone.cz</font>

3
00:00:06,239 --> 00:00:10,533
Není to skvělé?
Všechny 4 se tu společně učíme.

4
00:00:10,838 --> 00:00:14,174
Jo, zvlášť to, jak neustále
vyrušuješ, abys to řekla.

5
00:00:14,562 --> 00:00:18,584
Mám těch příruček
k učení už dost.

6
00:00:18,615 --> 00:00:21,152
Mám nápad. Kafe!

7
00:00:21,167 --> 00:00:24,710
Mami, je po 9.
Budeme vzhůru celou noc.

8
00:00:24,720 --> 00:00:27,261
- Tak mražený jogurt?
- Je v ledničce.

9
00:00:27,303 --> 00:00:31,355
Dobře, fajn. Víte co?
Horší spolubydlící jsem neměla.

10
00:00:33,110 --> 00:00:36,493
Doufám, že moje vysokoškolská
zkušenost nebude takhle smutná.

11
00:00:36,613 --> 00:00:37,494
Já taky.

12
00:00:37,614 --> 00:00:41,152
Tohle je tvoje vysokoškolská zkušenost.

13
00:00:41,369 --> 00:00:43,361
Tak jo. Teď jsem smutná.

14
00:00:45,992 --> 00:00:47,714
- Ahoj!
- Ahoj. - Zdravím!

15
00:00:47,746 --> 00:00:52,615
Jaká byla večeře Hospodářské komory,
pane filantrope roku?

16
00:00:53,486 --> 00:00:56,907
Bylo to skromné
a mělo to být už dávno.

17
00:00:57,169 --> 00:01:00,209
Dokonce jsem ukápl
slzu při děkovacím proslovu.

18
00:01:00,240 --> 00:01:04,063
- To se stává, když zívám.
- Ede, vážně sis to zasloužil.

19
00:01:04,094 --> 00:01:07,996
Tolik jsi toho pro Denver udělal.
Ed Alzate trauma středisko.

20
00:01:08,021 --> 00:01:10,918
Stipendium Eda Alzateho,
Ed Alzate park.

21
00:01:10,950 --> 00:01:15,365
Jak si děcka ublíží v parku,
jdou rovnou do trauma střediska.
........