1
00:00:09,572 --> 00:00:13,007
<i> Pašování lidí </i>
<i> je federální zločin, Julio. </i>

2
00:00:13,009 --> 00:00:14,625
Jsem rybář.

3
00:00:14,626 --> 00:00:16,259
No, tak to vysvětluje,
proč jste skladoval tyto lidi

4
00:00:16,261 --> 00:00:17,928
ve vodě, jako
by byli návnada.

5
00:00:19,131 --> 00:00:20,530
Zabavili jsme vaši
loď.

6
00:00:20,533 --> 00:00:21,866
To je opravdu schmancy.

7
00:00:21,868 --> 00:00:24,335
Kde se dá dostat
k lodi jako tato, co?

8
00:00:24,337 --> 00:00:26,304
No nic. Ráda bych věděla
kdo je Váš dodavatel?

9
00:00:26,306 --> 00:00:28,906
Máte pro mě
nějaká jména?

10
00:00:28,908 --> 00:00:31,976
<i> Tus Complices en </i>
<i> Los Estados Unidos </i>

11
00:00:31,978 --> 00:00:33,978
<i> Nombres, por favor </i>

12
00:00:33,980 --> 00:00:37,181
Vaše španělština
je úžasná.

13
00:00:37,183 --> 00:00:39,083
Kde jste se učila?

14
00:00:39,085 --> 00:00:41,052
Španělština u Tawney'S AP

15
00:00:41,054 --> 00:00:43,855
Chaminade Julienne High School,
Dayton, Ohio.

16
00:00:43,857 --> 00:00:45,156
Všichni se hlaste na můstku

17
00:00:45,158 --> 00:00:47,258
...hlaste se na můstku

18
00:00:50,663 --> 00:00:52,130
Co máte poručíku?

19
00:00:52,132 --> 00:00:54,198
Mám neidentifikované plavidlo
na pravoboku

20
00:00:54,200 --> 00:00:55,933
které neodpovídá.

21
00:00:57,437 --> 00:00:59,203
Výsadkový team,
připravit se k záchytu !

22
00:00:59,205 --> 00:01:00,471
Hodíte mi
vaši vestu?
........