1
00:00:00,959 --> 00:00:05,502
RODINNÉ VAZBY

2
00:00:06,298 --> 00:00:08,338
<i>Děláš si ze mě srandu! </i>

3
00:00:08,550 --> 00:00:12,168
Řekni mi, že ho postihl nějaký druh nemoci.

4
00:00:12,262 --> 00:00:13,591
<i>Bohužel Johne, je to pravda. </i>

5
00:00:13,722 --> 00:00:16,842
<i>Skvěle! neu-věřitel-ně skvělé! </i>

6
00:00:16,975 --> 00:00:18,470
Musíme jít pro něj.

7
00:00:18,602 --> 00:00:21,354
Ne. Dva moduly tam venku
by jenom zvětšily problém.

8
00:00:21,480 --> 00:00:23,307
Žádná změna v jeho kursu.

9
00:00:23,440 --> 00:00:25,065
Rychle se vzdaluje od Moyi.

10
00:00:25,192 --> 00:00:28,477
Neměli bychom být překvapeni.
Náš nejslabsí článek je často nejmenší.

11
00:00:28,612 --> 00:00:29,810
<i>Nemůžeme něco udělat? </i>

12
00:00:29,947 --> 00:00:32,734
Právě vystupuje z pole asteroidů.
Dozorci si ho ještě nevšimli,

13
00:00:32,824 --> 00:00:37,071
ale brzy si všimnou. Pilote!
Pokusím se ho znovu kontaktovat.

14
00:00:37,412 --> 00:00:40,330
<i>Rygele, prosím odpověz! </i>

15
00:00:42,376 --> 00:00:46,243
Vaše eminence, žádám vás odpovězte!

16
00:00:46,380 --> 00:00:50,876
Nezapomeň Rygele, Moyino dítě má zbraně.
<i>Rygel je už příliš daleko, </i>

17
00:00:51,009 --> 00:00:53,216
a asteroidy blokují střelbu.

18
00:00:53,303 --> 00:00:56,008
Rygele, poslouchej mě.

19
00:00:56,139 --> 00:01:00,089
<i>A poslouchej velmi, velmi pozorně. </i>

20
00:01:07,067 --> 00:01:09,024
Co to k čertu právě řekl?

21
00:01:09,152 --> 00:01:12,984
Něco o jeho mrtvole a... tělesné funkci.

22
00:01:13,115 --> 00:01:14,574
Oh, to pomůže.

23
00:01:14,700 --> 00:01:16,823
Rygele, co děláš je špatné.

24
00:01:16,910 --> 00:01:18,654
Pro tebe, možná.
........