1
00:00:00,981 --> 00:00:02,882
<i>Minule jste viděli:</i>

2
00:00:02,917 --> 00:00:04,500
Nikdy jsem
neviděla pizzerii s...

3
00:00:04,585 --> 00:00:06,752
- Co je to?
- Trezor.

4
00:00:06,804 --> 00:00:08,971
V žádným případě to tu

5
00:00:09,056 --> 00:00:13,592
- neprodáme nějakýmu machýrkovi.
- Já vám ukážu machýrka.

6
00:00:13,644 --> 00:00:16,187
Jak se daří Avě, Boyde?
To vás muselo

7
00:00:16,188 --> 00:00:18,731
překvapit, když
ji pustili z vězení.

8
00:00:18,766 --> 00:00:21,066
Nemůžeš na něj
takhle uhodit, Katherine.

9
00:00:21,102 --> 00:00:23,435
Znepokojuje tě to
stejně jako mě.

10
00:00:23,521 --> 00:00:28,607
Tady jsou podmínky vaší spolupráce
s kanceláří nadvládního.

11
00:00:28,693 --> 00:00:31,403
Podpisem slibujete,
že nám budete

12
00:00:31,404 --> 00:00:34,113
podávat informace
o Boydu Crowderovi.

13
00:00:34,165 --> 00:00:37,082
Zrovna jsem si
užíval svou ranní procházku,

14
00:00:37,118 --> 00:00:43,539
když jsem náhodou našel smlouvy a účetní
knihu, která, jak věřím, patří vám.

15
00:00:43,624 --> 00:00:49,128
Od té doby, co tě pustili, mi
připadá, jako bych tě ani neznal.

16
00:00:49,213 --> 00:00:52,531
Tak pojď sem
a já se ti připomenu.

17
00:01:14,265 --> 00:01:17,433
- Dobré ráno.
- Dobré ráno.

18
00:01:17,485 --> 00:01:19,985
- Ty někam jdeš?
- Jo.

19
00:01:21,271 --> 00:01:27,743
Přemýšlel jsem, že tě nechám, aby sis
užila tuhle královskou postel.

20
00:01:27,778 --> 00:01:30,863
Ale nechtěl jsem se
odplížit bez rozloučení.

21
00:01:30,948 --> 00:01:34,283
........