1
00:00:53,564 --> 00:00:56,515
Entourage 4x12 - Děti Cannes

2
00:00:58,137 --> 00:01:01,558
Překlad: Zuza

3
00:01:08,142 --> 00:01:12,218
Rls: 1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed
Přečas: badboy.majkl

4
00:01:43,136 --> 00:01:46,424
Po 3 letech a 14 hodinách letu
jsme konečně dorazili. Úžasný.

5
00:01:46,610 --> 00:01:49,136
Na poslední chvíli ses k nám
přidal, kvádronoši.

6
00:01:49,687 --> 00:01:51,924
Ne, vždyť je pozitivní,
to oceňuju.

7
00:01:52,057 --> 00:01:54,779
Otázka je, zůstane pozitivní
celou dobu?

8
00:01:54,884 --> 00:01:58,054
- Rozhodně ne.
- Dejte mu šanci.

9
00:01:58,160 --> 00:02:00,764
Dával jsem mu jí celej rok.
Měli jsme ho nechat ve Státech.

10
00:02:00,843 --> 00:02:02,462
Proč mám pocit, že jste mě
tam nechali?

11
00:02:02,593 --> 00:02:05,934
Negativita, E, přináší smůlu.

12
00:02:06,027 --> 00:02:08,420
- Chtěl jsem, aby ses podíval na <i>The Secret</i>.
- Podíval jsem se.

13
00:02:08,488 --> 00:02:11,145
Ale nežeru, že dostanu Ferrari
jen proto, že si ho přeju.

14
00:02:11,304 --> 00:02:13,211
Přál jsem si Astona Martina
a dostal jsem ho.

15
00:02:13,329 --> 00:02:14,407
Vince ti ho koupil.

16
00:02:14,460 --> 00:02:17,512
Ale já jsem si přál, aby byl
tak slavnej, aby mi ho mohl koupit.

17
00:02:17,591 --> 00:02:19,600
- Dík.
- Nezáleží na tom, co si přejete,

18
00:02:19,652 --> 00:02:21,546
protože jste s Pánem vesmíru,

19
00:02:21,599 --> 00:02:24,848
a ten vám prodá <i>Medellin</i>
tak, jak se vám nesnilo.

20
00:02:24,900 --> 00:02:26,794
- V to doufáme.
- Není třeba doufat, Vinci.

21
00:02:26,873 --> 00:02:29,584
Ten film se prodá sám.
Ari nebude nic víc,

........