1
00:00:27,623 --> 00:00:30,057
To musí být náš člověk.

2
00:00:30,059 --> 00:00:31,526
Co asi chce?

3
00:00:31,528 --> 00:00:33,795
Proč, nemůže to být
jen dobrý samaritán?

4
00:00:34,530 --> 00:00:39,616
A informaci o možném pohřešování
agenta NSA, nám říká z dobrého srdce?

5
00:00:39,736 --> 00:00:42,436
Leda v pohádce.

6
00:00:43,627 --> 00:00:46,225
Nikdy se nechtějí
sejít ve Starbucksu, co?

7
00:00:46,345 --> 00:00:48,409
Ne, nechtějí.

8
00:00:55,984 --> 00:00:57,685
NCIS.

9
00:00:57,687 --> 00:00:59,654
Máte pro nás nějaké informace?

10
00:01:01,528 --> 00:01:02,736
Je to past.

11
00:01:35,808 --> 00:01:39,808
NCIS: LA 6x15 Forest For The Trees
Pro stromy nevidíš les

12
00:01:39,832 --> 00:01:44,911
Překlad: jeriska03 a ykayka
korekce: jeriska03

13
00:01:45,031 --> 00:01:50,135
www.neXtWeek.cz

14
00:01:55,815 --> 00:01:58,129
Panebože.

15
00:01:58,131 --> 00:02:00,165
To je dobrota.

16
00:02:00,167 --> 00:02:04,218
Jak se jmenuje to auto s jídlem,
ke kterému tě váže duševní pouto?

17
00:02:04,338 --> 00:02:08,055
"Zdravé jídlo pro život v jednom kole."
Musím být naprosto upřímný.

18
00:02:08,175 --> 00:02:10,375
Mám pocit,
že jíst zdravě mi změnilo život.

19
00:02:10,377 --> 00:02:12,043
Víš, co tím myslím?

20
00:02:12,045 --> 00:02:16,230
Jsem zdravější, cítím se líp,
mám víc energie, víc se soustředím...

21
00:02:16,350 --> 00:02:18,966
- Je to jako... jako zázrak.
- Je to vtip... to je to.

22
00:02:19,086 --> 00:02:20,452
A je tady narážka.

23
00:02:20,454 --> 00:02:22,287
........