1
00:00:31,097 --> 00:00:33,098
<i>Připraveni?
Pojďme na to!</i>

2
00:01:05,632 --> 00:01:08,267
Tak pojďte, vy podělaný zombíci!

3
00:01:12,572 --> 00:01:13,572
Můžeš!

4
00:01:33,359 --> 00:01:35,462
- Jsem na suchu!
- Já taky!

5
00:01:38,465 --> 00:01:39,932
Pojďte!

6
00:01:47,540 --> 00:01:49,808
Jen pojďte!

7
00:02:02,000 --> 00:02:08,500
WYRMWOOD
- přeložil Sheffield -

8
00:02:11,064 --> 00:02:13,398
<i>-Povím vám svůj příběh.</i>

9
00:02:15,502 --> 00:02:19,204
<i>Včera jsem byl lovit
prasata se svými bratry.</i>

10
00:02:19,206 --> 00:02:21,573
<i>S Mullou a Tonym.</i>

11
00:02:21,575 --> 00:02:23,575
<i>Já jsem řídil.</i>

12
00:02:26,779 --> 00:02:29,615
<i>Tony s sebou vzal kytaru.</i>

13
00:02:29,617 --> 00:02:31,750
<i>Mulla zas svojí oblíbenou pušku.</i>

14
00:02:31,752 --> 00:02:36,121
A já s sebou vzal svou malou,
upilovanou brokovnici.

15
00:02:39,726 --> 00:02:41,059
Šli jsme lesem.

16
00:02:43,263 --> 00:02:46,498
<i>Byla tam zvláštní atmosféra.</i>

17
00:02:46,500 --> 00:02:48,634
<i>Mrtvolné ticho.</i>

18
00:02:48,636 --> 00:02:51,937
<i>Večer jsem...
jsme rozdělali oheň.</i>

19
00:02:51,939 --> 00:02:54,806
<i>Jako obvykle.</i>

20
00:02:54,808 --> 00:02:56,808
<i>Jen jsme tam mlčky seděli.</i>

21
00:03:00,013 --> 00:03:02,314
A pak to Mulla uviděl.

22
00:03:03,751 --> 00:03:05,217
<i>Padající hvězdy.</i>

23
00:03:05,885 --> 00:03:07,486
<i>Byly všude.</i>

24
00:03:09,422 --> 00:03:12,424
........