0
00:00:45,600 --> 00:00:48,790
"LEFT BEHIND"
Přeložila: terinka.kavkova
1
00:01:19,450 --> 00:01:20,230
Ahoj.
2
00:01:20,280 --> 00:01:21,230
Ahoj, mami!
3
00:01:21,600 --> 00:01:24,470
Chloe, vítej doma. Jsi doma, že jo?
4
00:01:24,470 --> 00:01:26,260
Jop, živá a zdravá.
5
00:01:26,300 --> 00:01:28,140
Tvůj bratr se na tebe už moc těší.
6
00:01:28,140 --> 00:01:30,490
Nemůžu se dočkat, až ho uvidím.
7
00:01:31,560 --> 00:01:33,870
Tak je vše připraveno na tátův večírek s překvapením?
8
00:01:34,090 --> 00:01:38,110
Zlato, obávám se, že tvůj táta
tu nebude, až dorazíš domů.
9
00:01:38,320 --> 00:01:39,060
Cože?
10
00:01:40,240 --> 00:01:42,390
Proč ne? Mami, co se stalo?
11
00:01:42,990 --> 00:01:44,280
Odvolali ho do práce.
12
00:01:44,520 --> 00:01:48,520
- Řekla jsi mu, že přijedu?
- Jo, zlato, řekla, ale...
13
00:01:49,080 --> 00:01:50,330
Volali mu dnes ráno a...
14
00:01:50,330 --> 00:01:51,380
Jaký je jeho let?
15
00:01:53,020 --> 00:01:55,890
- Je to let do Londýna.
- Ve 3:35?
16
00:01:57,370 --> 00:02:00,380
- Zlato, neztěžuj mu to...
- Řekni Raymiemu, že budu doma před večeří.
17
00:02:16,750 --> 00:02:18,640
Musíte se cítit jako byste už zažil všechno.
18
00:02:18,770 --> 00:02:22,460
Zdá se mi, že jste uprostřed
každé katastrofy, když zapnu zprávy.
19
00:02:22,480 --> 00:02:26,380
Jak je to staré přísloví?
'Je to spinavá práce, ale někdo ji musí dělat'.
20
00:02:26,390 --> 00:02:29,010
Můžu se Vás na něco zeptat, pane Williamsi?
21
00:02:29,090 --> 00:02:30,040
Jo, jistě.
22
00:02:30,080 --> 00:02:31,970
- Čtete Bibli?
- No...
........