1
00:00:43,900 --> 00:00:46,890
Upřímně, pane Dudley, viděl jste, že bych se někdy opozdil?

2
00:00:46,900 --> 00:00:50,890
Já tě nekontroluji, Same.
Asi se mi zastavily hodinky.

3
00:00:50,900 --> 00:00:51,890
Pořiďte si nové, pane.

4
00:00:51,900 --> 00:00:54,890
Už je mám roky.
Nechám je spravit.

5
00:00:54,900 --> 00:00:55,890
Na vašem místě, pane,
bych tu teď stál

6
00:00:55,900 --> 00:01:00,890
s novými naleštěnými hodinkami,
které by šly tak spolehlivě, jako vy.

7
00:01:00,900 --> 00:01:03,890
Možná bychom ti měli také jedny
pořídit.

8
00:01:03,900 --> 00:01:06,900
Bylo by mi ctí a výsadou, pane.

9
00:01:07,900 --> 00:01:09,900
Dostal bych i přidáno?

10
00:01:11,900 --> 00:01:16,890
Co na to říkáte, Myrtle?
Co já na to říkám, pane?

11
00:01:16,900 --> 00:01:21,890
Památná chvíle.
První den našich skvělých potravin.

12
00:01:21,900 --> 00:01:24,890
Zákazníci, kteří půjdou
Tollgate Street narazí na

13
00:01:24,900 --> 00:01:27,890
různé kulinářské speciality.

14
00:01:27,900 --> 00:01:29,890
Myslíte jídlo, pane?

15
00:01:29,900 --> 00:01:32,890
Tyto prostory chátraly
víc než rok,

16
00:01:32,900 --> 00:01:34,900
jako znamení váhání a selhání.

17
00:01:35,900 --> 00:01:38,890
Teď jsou známkou odhodlání,

18
00:01:38,900 --> 00:01:44,800
hlásají, že Tom Weston
má v úmyslu pozvednout Paradise
do nových výšin.

19
00:01:44,900 --> 00:01:49,890
Těší mě, že máte radost, pane Westone.

20
00:01:49,900 --> 00:01:51,900
Proč nepracujete, Myrtle?

21
00:01:53,900 --> 00:01:55,890
Pracovala jsem.

22
00:01:55,900 --> 00:01:56,890
Chci říct, už jdu.

23
........