1
00:00:06,796 --> 00:00:09,046
Možná, kdybys to neodnesl za Jeannie,
matku tvého dítěte,

2
00:00:09,098 --> 00:00:11,259
tak by se věci mohly vyvíjet jinak, Marty.

3
00:00:12,018 --> 00:00:13,717
V minulých dílech jste viděli.

4
00:00:13,769 --> 00:00:15,269
Vím, že jsi rozrušený

5
00:00:15,304 --> 00:00:17,388
ze všeho, co se stalo minulý rok.

6
00:00:17,440 --> 00:00:19,356
Jsme v pohodě, Marty.
Se mnou si nedělej starosti.

7
00:00:19,392 --> 00:00:20,891
Myslím, že mezi námi něco je.

8
00:00:20,943 --> 00:00:21,976
Měli bychom zjistit, kam se to bude ubírat.

9
00:00:21,978 --> 00:00:23,644
Ne!

10
00:00:23,861 --> 00:00:24,982
S Gagem před podpisem,

11
00:00:24,995 --> 00:00:26,078
vší pozorností,

12
00:00:26,113 --> 00:00:27,529
kurevsky porosteme.

13
00:00:27,531 --> 00:00:29,581
Pokud by měli líbat něčí prdel,
tak je to ta moje!

14
00:00:29,617 --> 00:00:31,450
V Gage je krize důvěry.

15
00:00:31,502 --> 00:00:32,918
A Maya je řešení.

16
00:00:32,953 --> 00:00:34,837
Mayu musíme udržet spokojenou,

17
00:00:34,872 --> 00:00:36,505
dokud nepodepíšeme dokumenty k fúzi.

18
00:00:36,540 --> 00:00:38,173
Ellis je král v dávání

19
00:00:38,209 --> 00:00:39,842
grandiózních slibů,

20
00:00:39,877 --> 00:00:41,043
které nikdy nesplní.

21
00:00:41,045 --> 00:00:42,961
Nějaký ropný magnát v Bay Area?

22
00:00:43,013 --> 00:00:44,129
Cal Manchester.

23
00:00:45,633 --> 00:00:46,882
Jak mi ta fúze pomůže?

24
00:00:46,884 --> 00:00:48,433
No, nepomůže.

25
........