˙ţ1

00:00:56,398 --> 00:01:00,512

LONDÝN 1941



2

00:01:12,296 --> 00:01:13,347

Jak se jmenuje?



3

00:01:16,699 --> 00:01:18,282

Medvd.



4

00:01:18,517 --> 00:01:20,578

Hlídáa ho?



5

00:01:21,120 --> 00:01:23,200

Dohlídni na to, aby se nebál.



6

00:01:24,893 --> 00:01:26,220

Nechápu, jak to dláte,



7

00:01:27,120 --> 00:01:28,624

ka~dá noc taková,



8

00:01:28,917 --> 00:01:30,928

a vy se stále usmíváte.



9

00:01:31,746 --> 00:01:33,043

Co jiného nám zbývá?



10

00:02:15,735 --> 00:02:22,042

}ENA V ERNÉM:

ANDL SMRTI



11

00:02:58,670 --> 00:03:00,714

Nesundávej si to zase.



12

00:03:01,149 --> 00:03:03,307

- Dobré ráno, sle
no.

- Dobré ráno, dti.



13

00:03:03,545 --> 00:03:05,921

Dobré ráno, sle
no Parkinsová.



14

00:03:06,127 --> 00:03:07,564

- Máte zpo~dní.

- Omlouvám se,



15

00:03:07,764 --> 00:03:09,844

naai ulici v noci bombardovali.



16

00:03:11,555 --> 00:03:13,826

Máme nasednout do vlaku?



17

00:03:14,288 --> 00:03:15,786

ekáme na Edwarda Lee.



18

00:03:16,954 --> 00:03:18,054

Edward Lee zostává.



19

00:03:18,065 --> 00:03:19,545

Jeho dom byl zasa~en.



20

00:03:21,078 --> 00:03:22,650

Te je sirotek.



21

00:03:25,471 --> 00:03:26,882

Tam je.



22

00:03:34,096 --> 00:03:35,876

- Dobré ráno.

- Dobré ráno.



23

00:03:36,632 --> 00:03:40,478

- Dkuji, ~e jste ho vzal na nádra~í.

- To je to nejmenaí, co mo~eme udlat.



24

00:03:43,757 --> 00:03:46,979

Edwarde, je mi to tak moc líto.



25

00:03:47,157 --> 00:03:49,534

Te pojedea s námi.

Daleko od toho vaeho.



26

00:03:49,776 --> 00:03:52,467

Jeat neYekl ani slovo,

od té doby co...



27

00:03:55,442 --> 00:03:56,920

- Je
as!

- Bezpe
nou cestu.



28

00:03:57,000 --> 00:03:59,145

- Dkujeme.

- Vaichni nasedat.



29

00:03:59,406 --> 00:04:00,936

Dkuji, pane.



30

00:04:01,065 --> 00:04:02,407

Pojte nahoru.



31

00:04:11,577 --> 00:04:12,656

Dkuji.



32

00:04:25,439 --> 00:04:27,268

Nohy ze sedadla, Alfie.



33

00:05:02,800 --> 00:05:04,587

Musela jste za
ít mladá.



34

00:05:05,532 --> 00:05:06,810

PromiHte?



35

00:05:06,845 --> 00:05:08,443

Máte
tyYi dti.



36

00:05:09,459 --> 00:05:11,204

Nejsou moje.



37

00:05:11,239 --> 00:05:13,272

Tak~e jste je unesla?



38

00:05:13,307 --> 00:05:16,022

Evakuujeme je. Rodi
e

nemohli opustit Londýn.



39

00:05:16,057 --> 00:05:19,218

Nemají ~ádné dalaí pYíbuzné,

tak~e je bereme do domu na venkov.



40

00:05:20,215 --> 00:05:21,215

Kam máte namíYeno?



41

00:05:22,858 --> 00:05:26,066

Jestli se m chcete dál ptát,

alespoH mi Yeknte své jméno.



42

00:05:26,739 --> 00:05:29,471

Jsem dostojník u letectva Burnstow,

mo~ete mi Yíkat Harry.



43

00:05:29,606 --> 00:05:33,589

Jsem Eve, ale mo~ete mi

Yíkat sle
no Parkinsová.



44

00:05:33,883 --> 00:05:35,461

DobYe, moc m taí,

sle
no Parkinsová.



45

00:05:35,480 --> 00:05:36,626

Jsem si jistá, ~e ano.



46

00:05:38,347 --> 00:05:40,446

Jedeme do Crythin Gifford.



47

00:05:40,481 --> 00:05:42,006

Vá~n? Já také.



48

00:05:42,041 --> 00:05:43,346

Vá~n?



49

00:05:43,381 --> 00:05:45,069

A co tam budete dlat?



50

00:05:46,797 --> 00:05:47,855

Jsem pilot.



51

00:05:48,490 --> 00:05:50,111

To Yíkají vaichni.



52

00:05:52,730 --> 00:05:54,095

PromiHte.



53

00:05:54,130 --> 00:05:55,475

Nemyslela jsem to tak.



54

00:05:56,225 --> 00:05:57,636

V poYádku.



55

00:06:22,407 --> 00:06:24,930

- Prosím pojte.

- Dkuji.



56

00:06:25,651 --> 00:06:26,670

Velmi ohleduplné.



57

00:06:29,596 --> 00:06:31,347

Vezmu to.



58

00:06:32,796 --> 00:06:34,947

Jsem doktor Rhodes.



59

00:06:35,147 --> 00:06:36,737

Omlouvám se za zpo~dní.



60

00:06:37,240 --> 00:06:38,912

- Nedlejte si starosti.

- Hrozné nedorozumní.



61

00:06:39,147 --> 00:06:40,830

Rád jsem vás poznal, sle
no Parkinsová.



62

00:06:40,865 --> 00:06:42,244

- PYijedu vás navatívit, jestli mo~u.

- Prosím, Yíkejte mi Eve.



63

00:06:42,444 --> 00:06:43,444

Poj u~.



64

00:06:45,067 --> 00:06:46,961

Doktor Rhodes u~
ekal

dost dlouho.



65

00:06:47,096 --> 00:06:48,578

Dobrou noc.



66

00:07:07,578 --> 00:07:09,284

- Co to bylo?

- Sakra!



67

00:07:26,451 --> 00:07:28,111

ZostaHte poblí~.



68

00:07:28,306 --> 00:07:29,505

Kde jsou vaichni?



69

00:07:31,377 --> 00:07:34,114

- Rezerva je vzadu.

- Pomo~u vám.



70

00:07:37,781 --> 00:07:39,572

Co to je?

Na co zíráte?



71

00:07:39,812 --> 00:07:41,357

Uvízla.



72

00:07:46,288 --> 00:07:47,554

Ou, malá.



73

00:08:01,833 --> 00:08:02,910

ZostaHte u autobusu.



74

00:08:03,892 --> 00:08:05,934

- Joyce, dej na vaechny pozor.

- Mám to.



75

00:08:18,604 --> 00:08:19,694

Haló?



76

00:08:23,291 --> 00:08:24,351

Haló?



77

00:08:45,661 --> 00:08:46,663

Haló?



78

00:09:01,350 --> 00:09:03,580

ZemYel v nedli,

vidli ho v pondlí.



79

00:09:04,079 --> 00:09:05,880

- Kdo bude dalaí?

- Jste v poYádku?



80

00:09:06,014 --> 00:09:10,897

ZemYel v nedli, vidli ho v pondlí.

Kdo bude dalaí? Musíte to být vy.



81

00:09:10,932 --> 00:09:13,387

Nedívejte se, nesmíte se dívat.



82

00:09:13,422 --> 00:09:15,113

PromiHte, je to v poYádku.



83

00:09:18,333 --> 00:09:19,919

Nedívejte se, nesmíte se dívat.



84

00:09:20,319 --> 00:09:21,319

Nesmíte se dívat.



85

00:09:24,301 --> 00:09:25,377

PromiHte.



86

00:09:39,593 --> 00:09:42,702

Tyto mokYiny je dobré

pYejet rychle.



87

00:09:45,860 --> 00:09:47,590

Pro
 nerozsvítíte svtla?



88

00:09:47,705 --> 00:09:49,605

Taková tady platí pravidla.



89

00:09:51,323 --> 00:09:52,829

Ale mo~eme sjet z cesty.



90

00:09:53,164 --> 00:09:55,525

A také mo~eme být pod

nmeckou bombou.



91

00:09:55,859 --> 00:09:59,424

Pokud je nepou~ijí nad mstem,

vyhodí je na cest zpátky.



92

00:10:16,157 --> 00:10:17,915

Je na tomto ostrov jeat nkdo?



93

00:10:17,950 --> 00:10:19,442

Ne, je neobydlený.



94

00:10:19,461 --> 00:10:21,239

Toto místo je u~ léta opuatné.



95

00:10:33,150 --> 00:10:35,241

Tady je to, Eel Marsh House.



96

00:11:26,071 --> 00:11:27,192

Dtské pokoje.



97

00:11:46,057 --> 00:11:47,440

Kde jsou ostatní?



98

00:11:47,792 --> 00:11:48,946

Ostatní?



99

00:11:49,635 --> 00:11:50,963

Ano, ostatní.



100

00:11:51,354 --> 00:11:53,002

Dti z jiných akol.



101

00:11:53,539 --> 00:11:55,811

PYijedou pYíatí týden,

jste první.



102

00:11:55,946 --> 00:11:57,757

Myslíte, ~e se tady tak dá ~ít?



103

00:11:58,176 --> 00:12:01,518

- Je to naprosto dosta
ující.

- PYíaerné, takové to je, doktore Rhodesi.



104

00:12:01,821 --> 00:12:04,024

Moj man~el je brigádní generál.



105

00:12:04,059 --> 00:12:06,459

Nikdy by nenechal své mu~e

na takovém míst,



106

00:12:06,524 --> 00:12:07,885

nato~ tak skupinku akoláko.



107

00:12:08,003 --> 00:12:10,907

Bylo to tady dlouho opuatné,

ale dom bude brzy zase obyvatelný.



108

00:12:10,942 --> 00:12:12,422

Není to dost dobré,

doktore Rhodesi.



109

00:12:12,942 --> 00:12:14,686

Je to vae, co máme,

paní Hoggová.



110

00:12:15,357 --> 00:12:17,193

Pojte dti, vybalíme.



111

00:12:18,468 --> 00:12:20,394

- Mo~eme se porozhlédnout?

- NejdYíve vybalíme.



112

00:12:20,602 --> 00:12:21,695

Ale...



113

00:12:22,120 --> 00:12:24,474

- Musíme tu spát?

- Dost!



114

00:12:25,739 --> 00:12:27,385

Sle
no Parkinsová,



115

00:12:27,420 --> 00:12:29,192

doktor Rhodes vám to tu uká~e.



116

00:12:29,883 --> 00:12:31,647

Já zostanu s dtmi.



117

00:12:31,724 --> 00:12:33,518

- Jak Yíkáte, paní.

- Ticho!



118

00:12:34,218 --> 00:12:36,271

Nemluvte a rozestelte si postele.



119

00:12:36,676 --> 00:12:39,657

Tam je kuchyn, jídelna je vzadu.



120

00:12:41,812 --> 00:12:43,446

eho jste doktor?



121

00:12:43,481 --> 00:12:45,277

Medicíny, v dochodu.



122

00:12:45,312 --> 00:12:47,163

Pracujete ve vzdlávacím výboru?



123

00:12:47,198 --> 00:12:48,887

A také jako dozorce.



124

00:12:49,396 --> 00:12:51,161

Dláme, co mo~eme.



125

00:12:54,321 --> 00:12:56,562

TYída je v knihovn nalevo.



126

00:12:58,092 --> 00:13:01,263

Zatím tady nejsou svtla,

ale je tu dost sví
ek a lamp.



127

00:13:05,683 --> 00:13:07,265

Toto jsou dv vaae lo~nice.



128

00:13:11,458 --> 00:13:13,338

Zbylé nechte zam
ené, ne~

dorazí ostatní.



129

00:13:14,274 --> 00:13:15,568

A tam ty?



130

00:13:17,020 --> 00:13:18,174

Mly by být zam
ené.



131

00:13:38,036 --> 00:13:39,505

Vidím, ~e to byl dtský pokoj.



132

00:13:48,229 --> 00:13:50,549

Je tu taková zima.



133

00:13:51,275 --> 00:13:54,043

Zapnul jsem topení jen dole,

není tu centrální vytápní.



134

00:13:54,226 --> 00:13:55,262

Tak jsem to nemyslela.



135

00:13:56,916 --> 00:13:58,093

Je tu cítit...



136

00:14:00,893 --> 00:14:02,955

nevím...smutek.



137

00:14:03,875 --> 00:14:07,180

Pokoje nemo~ou být smutné,

sle
no Parkinsová, jen lidé.



138

00:14:13,180 --> 00:14:14,180

Pojte.



139

00:14:28,125 --> 00:14:30,500

Kdy pYijde nkdo na opravy?



140

00:14:30,869 --> 00:14:32,420

Kdo, sle
no Parkinsová?



141

00:14:34,789 --> 00:14:36,990

DobYe, budeme se sna~it sami.



142

00:14:37,525 --> 00:14:38,605

Musím jet.



143

00:14:47,494 --> 00:14:49,167

tyYi rohy má moje postel.



144

00:14:49,367 --> 00:14:51,388

tyYi andlé jsou u mé hlavy.



145

00:14:51,588 --> 00:14:53,651

Jeden hlídá, jeden se modlí,



146

00:14:53,851 --> 00:14:55,902

dva vezmou mou duai.



147

00:14:56,402 --> 00:14:58,210

Te ulehnu ke spánku,



148

00:14:58,410 --> 00:15:00,883

modlím se k pánu, aby

ochránil mou duai.



149

00:15:01,083 --> 00:15:03,038

Pokud zemYu, ne~ se probudím,



150

00:15:03,238 --> 00:15:05,710

modlím se k pánu,

aby si mou duai vzal.



151

00:15:06,610 --> 00:15:08,517

- Ámen.

- Ámen.



152

00:15:08,701 --> 00:15:10,559

Vaichni do postelí.



153

00:15:17,259 --> 00:15:20,059

Spi dobYe.



154

00:15:21,159 --> 00:15:22,159

Tak, udlej si pohodlí.



155

00:15:26,659 --> 00:15:27,659

Hodný chlapec.



156

00:15:30,956 --> 00:15:32,645

To je tvoje maminka?



157

00:15:36,173 --> 00:15:37,183

<i> Velmi dobYe.</i>



158

00:15:39,283 --> 00:15:41,477

Slib mi, ~e budea v noci

dobYe spát.



159

00:15:41,577 --> 00:15:43,127

Bez apatných sno.



160

00:15:44,646 --> 00:15:46,571

Vía co je no
ní mora?



161

00:15:47,364 --> 00:15:49,980

Je to zposob, jak nechat odejít

vaechny apatné myalenky.



162

00:15:51,204 --> 00:15:54,050

Kdy~ se ti o nich zdá, tak zmizí.



163

00:16:04,322 --> 00:16:06,740

<i> To je nesmysl. </i>



164

00:16:06,836 --> 00:16:08,407

Vá~n?



165

00:16:18,224 --> 00:16:22,810

<i> Maminka Yíká, ~e apatné sny mo~u

porazit dobrými myalenkami.</i>



166

00:16:24,739 --> 00:16:26,906

Tak bys to ml udlat, ano?



167

00:16:27,655 --> 00:16:29,660

Zítra si toho povíme víc, ano, Edwarde?



168

00:16:29,795 --> 00:16:31,867

Nemo~ea poYád psát vzkazy.



169

00:16:33,409 --> 00:16:34,982

Pojte, sle
no Parkinsová.



170

00:16:39,055 --> 00:16:40,055

Edwarde?



171

00:16:40,835 --> 00:16:41,848

Neboj se.



172

00:16:42,448 --> 00:16:43,948

Nech ji jít.



173

00:16:46,269 --> 00:16:47,609

To je hodný chlapec.



174

00:16:49,712 --> 00:16:50,936

PotYebuje se u
it.



175

00:16:52,662 --> 00:16:55,322

Vypnte na noc generátor

a zamknte dom, prosím.



176

00:16:55,522 --> 00:16:57,541

- Ano.

- Dobrou noc.



177

00:17:02,762 --> 00:17:04,343

Spte dobYe, dti.



178

00:18:47,764 --> 00:18:49,357

Kam ho nesete?



179

00:18:50,434 --> 00:18:52,025

Uka~te mi ho!



180

00:21:27,218 --> 00:21:28,218

Haló?



181

00:21:30,718 --> 00:21:31,720

Haló?



182

00:22:47,753 --> 00:22:50,704

<i> Nechalas ho jít. </i>



183

00:23:08,256 --> 00:23:09,266

Haló?



184

00:23:49,066 --> 00:23:50,906

Vypadáte, ~e jste mla apatnou noc.



185

00:23:51,536 --> 00:23:54,457

Na nových místech apatn spím.



186

00:23:54,628 --> 00:23:55,632

Kde je Edward?



187

00:23:56,315 --> 00:23:58,209

UvnitY, kreslí si.



188

00:24:02,453 --> 00:24:06,459

Sle
no Parkinsová, nechte ho být.

PYipojí se, a~ bude pYipravený.



189

00:24:06,894 --> 00:24:08,882

Jdu pYipravit tYídu.



190

00:24:24,639 --> 00:24:25,662

Co dláte?



191

00:24:25,670 --> 00:24:27,631

PromiHte, sle
no.

To James.



192

00:24:27,666 --> 00:24:29,203

Nemli byste tady bhat.



193

00:24:29,296 --> 00:24:30,380

Kde je Edward?



194

00:24:30,915 --> 00:24:32,376

Sedí na své posteli.



195

00:24:32,818 --> 00:24:35,528

Jamesi, myslela jsem, ~e jste

s Edwardem dobYí kamarádi.



196

00:24:36,631 --> 00:24:38,638

Vím, ~e se vci zmnily, ale...



197

00:24:38,983 --> 00:24:41,139

chtla bych, abyste ho

vzali mezi sebe.



198

00:24:41,469 --> 00:24:43,559

Te potYebuje kamarády.



199

00:24:44,759 --> 00:24:46,162

Chápea?



200

00:24:47,452 --> 00:24:48,993

DobYe, dobYe.



201

00:25:09,460 --> 00:25:12,066

Poj, Edwarde, zahrajeme si hru.



202

00:25:14,069 --> 00:25:15,683

Nechcea s námi kamarádit?



203

00:25:16,171 --> 00:25:18,513

Musía, sle
na to Yíkala.



204

00:25:19,048 --> 00:25:20,049

DobYe.



205

00:25:21,052 --> 00:25:24,474

- Tome!

- Vrátím mu to, kdy~ vyhraje hru.



206

00:25:24,596 --> 00:25:26,525

- Jakou hru?

- Na schovávanou.



207

00:25:26,560 --> 00:25:28,388

Zakryj si o
i.



208

00:25:28,523 --> 00:25:29,629

Zakryj je!



209

00:25:33,119 --> 00:25:36,458

Jedna, dva, tYi...



210

00:25:37,258 --> 00:25:41,192


tyYi, pt, aest...



211

00:25:41,562 --> 00:25:42,796

Nepodvádj!



212

00:25:42,996 --> 00:25:46,538

Sedm, osm, devt...



213

00:25:46,838 --> 00:25:50,449

<i>deset, jedenáct, dvanáct...</i>



214

00:25:51,149 --> 00:25:54,299

<i>tYináct,
trnáct, patnáct...</i>



215

00:25:54,499 --> 00:25:57,692

<i>aestnáct, sedmnáct, osmnáct...</i>



216

00:25:58,392 --> 00:26:00,456

<i>devatenáct, dvacet! </i>



217

00:27:28,074 --> 00:27:30,009

Prohráls! Te se schováváa ty.



218

00:27:32,109 --> 00:27:34,561

Jedna, dva, tYi...



219

00:27:34,661 --> 00:27:35,661

- Tome!

-
tyYi...



220

00:27:36,061 --> 00:27:37,061

pt...



221

00:27:38,461 --> 00:27:39,461

<i>sedm...</i>



222

00:27:40,961 --> 00:27:41,961

<i>devt...</i>



223

00:27:43,025 --> 00:27:44,590

Jeat nejsme pYipraveni t pustit.



224

00:27:44,790 --> 00:27:47,905

Jedenáct, dvanáct, tYináct...



225

00:27:48,405 --> 00:27:51,465

<i>
trnáct, patnáct, aestnáct...</i>



226

00:27:51,665 --> 00:27:55,623

<i>sedmnáct, osmnáct,

devatenáct, dvacet!</i>



227

00:28:13,010 --> 00:28:14,635

Jeat nejsme pYipraveni

t pustit ven!



228

00:28:14,640 --> 00:28:15,735

Co se to tu dje?



229

00:28:17,016 --> 00:28:18,298

James mi Yekl, abych to udlal.



230

00:28:20,527 --> 00:28:22,609

Vy jste je zamkli?

Kde je klí
?



231

00:28:22,671 --> 00:28:23,255

My jsme to neudlali.



232

00:28:23,355 --> 00:28:25,006

Musíte je hned odemknout.



233

00:28:25,336 --> 00:28:26,645

Bylo otevYeno.



234

00:28:27,080 --> 00:28:28,086

Kde je?



235

00:28:28,306 --> 00:28:30,560

Edwarde?

Edwarde, pust m dovnitY!



236

00:28:37,595 --> 00:28:38,765

Edwarde?



237

00:28:44,095 --> 00:28:45,915

Poj, poj dolo.



238

00:28:52,119 --> 00:28:53,189

Poj.



239

00:29:04,789 --> 00:29:08,127

<i>Musím se postarat o svou ~lutou...</i>



240

00:29:22,970 --> 00:29:24,730

Jdte prosím otevYít,

sle
no Parkinsová.



241

00:29:43,860 --> 00:29:44,863

Zdravím.



242

00:29:45,154 --> 00:29:48,274

PYiael jsem zkrontrolovat,

jestli se vám daYí dobYe.



243

00:29:50,266 --> 00:29:51,966

PromiHte, pYiael jsem nevhod?



244

00:29:52,520 --> 00:29:54,348

Ne, v poYádku.



245

00:29:54,783 --> 00:29:56,780

PromiHte, pojte dál.



246

00:30:08,006 --> 00:30:09,687

<i>Vrae mi moj obrázek.</i>



247

00:30:09,693 --> 00:30:11,711

Vrae mu ho, nebo to Yeknu.



248

00:30:11,835 --> 00:30:13,180

Roztrhal jsem ho.



249

00:30:19,067 --> 00:30:21,047

Tak jak se má paní ser~antová?



250

00:30:21,694 --> 00:30:24,210

Paa, uslyaí vás, je to brigádní generál.



251

00:30:24,220 --> 00:30:25,803

Teda jeho ~ena.



252

00:30:26,242 --> 00:30:27,772

Nebojím se.



253

00:30:28,547 --> 00:30:30,156

Pokud není v dosahu.



254

00:30:33,452 --> 00:30:35,970

Jak tady mo~ete vydr~et?



255

00:30:36,718 --> 00:30:37,811

Nevím.



256

00:30:38,046 --> 00:30:40,199

- tení?

- Jak ú~asné.



257

00:30:40,543 --> 00:30:42,220

AspoH m to rozptýlí od

ur
itých vcí.



258

00:30:42,255 --> 00:30:43,310

Jakých vcí?



259

00:30:43,775 --> 00:30:46,136

Nco na tomto míst...je to jako...



260

00:30:47,836 --> 00:30:48,836

No...



261

00:30:49,797 --> 00:30:51,564

Máte njaké skryté síly?



262

00:30:52,996 --> 00:30:54,693

Tak mi Yeknte, na co te myslím.



263

00:30:58,846 --> 00:31:00,044

Chcete aálek
aje?



264

00:31:01,957 --> 00:31:03,629

Tak mi to musíte prozradit vy.



265

00:31:07,301 --> 00:31:09,030

Co je za tím úsmvem?



266

00:31:17,190 --> 00:31:19,860

Je to moj zposob, jak se

s vcmi vypoYádat.



267

00:31:21,120 --> 00:31:23,701

- S válkou?

- Se vaím.



268

00:31:25,134 --> 00:31:26,534

Sle
no Parkinsová!



269

00:31:28,120 --> 00:31:30,162

Je
as za
ít vyu
ování, ~e ano?



270

00:31:30,397 --> 00:31:31,590

Ano, samozYejm.



271

00:31:35,882 --> 00:31:37,191

Mjte se, sle
no Parkinsová.



272

00:32:17,699 --> 00:32:19,607

PYíbhy mo~ou být o
emkoli,

co máte rádi.



273

00:32:20,242 --> 00:32:23,014

Rodina, domov, vzpomínky.



274

00:32:23,149 --> 00:32:24,835

Vzdálená místa.



275

00:32:25,540 --> 00:32:27,615

- Ano, Joyce?

- Mo~eme psát o lidech,



276

00:32:27,620 --> 00:32:30,392

- co ~ili na tomto míst?

- Ne, ne, o tch ne.



277

00:32:33,917 --> 00:32:35,904

Edwarde, mo~ea jít za mnou, prosím?



278

00:32:43,653 --> 00:32:46,533

Mo~ea mi Yíct, co se stalo, kdy~

t chlapci zavYeli v tom pokoji?



279

00:32:50,375 --> 00:32:52,544

Tak kde jsi naael toto?



280

00:32:53,057 --> 00:32:55,875

Nebudea z toho mít potí~e, jen mi

Yekni, kde jsi k tomu pYiael.



281

00:32:57,603 --> 00:32:58,845

Prosím, Edwarde.



282

00:33:07,213 --> 00:33:09,565

<i>Xekla mi, abych nic neYíkal.</i>



283

00:33:09,993 --> 00:33:11,030

Kdo?



284

00:33:11,065 --> 00:33:12,762

Kdo ti Yekl, abys nic neYíkal?



285

00:33:13,779 --> 00:33:16,646

Je to velmi, velmi dole~ité.

Xekni mi to.



286

00:33:19,467 --> 00:33:21,782

Xekni mi to, je to velmi dole~ité!



287

00:33:30,403 --> 00:33:31,956

<i> Nechalas ho jít. </i>



288

00:33:34,668 --> 00:33:37,300

Xekla ti, abys mi toto povdl?



289

00:33:58,911 --> 00:34:00,946

Myslím, ~e vidl ducha.



290

00:34:01,531 --> 00:34:02,584

Ducha?



291

00:34:03,182 --> 00:34:05,225

Vidl, ~e, Edwarde?



292

00:34:05,260 --> 00:34:07,397

Byla to tvá máma?



293

00:34:07,432 --> 00:34:09,478

- Myslím, ~e ano.

- Nechte ho být!



294

00:34:09,578 --> 00:34:11,387

Pro
? Není to tvoj kluk.



295

00:34:11,957 --> 00:34:13,401

Xeknu to paní Hoggové.



296

00:34:18,791 --> 00:34:21,122

Dejte mu pokoj!

Nebute tak zlí.



297

00:35:01,057 --> 00:35:02,057

Byla jste ve sklep?



298

00:35:02,620 --> 00:35:04,003

PYed chvílí.



299

00:35:06,192 --> 00:35:07,528

PYíjemné místo, ~e?



300

00:35:08,263 --> 00:35:10,090

Dáte si
aj?



301

00:35:10,125 --> 00:35:11,291

Dkuji.



302

00:35:22,664 --> 00:35:25,508

Naala jste zalíbení u

dostojníka Burnstowa.



303

00:35:25,543 --> 00:35:27,133

Jsem opatrná,



304

00:35:27,168 --> 00:35:28,926

vím, co se Yíká o pilotech.



305

00:35:29,690 --> 00:35:31,828

Tak jsem to nemyslela.



306

00:35:33,754 --> 00:35:35,682

Ani já ne.



307

00:35:35,989 --> 00:35:37,248

PYipomíná mi mého man~ela.



308

00:35:37,949 --> 00:35:40,134

Nco v jeho o
ích.



309

00:35:41,776 --> 00:35:43,190

Váa man~el je ve slu~b?



310

00:35:44,025 --> 00:35:45,949

Slou~í v podstat celý ~ivot.



311

00:35:46,861 --> 00:35:49,317

Vojenská rodina,

te naai chlapci.



312

00:35:49,702 --> 00:35:50,914

Nevdla jsem, ~e máte dti.



313

00:35:51,149 --> 00:35:52,710

No, nejsou to dti.



314

00:35:54,057 --> 00:35:55,997

Vybrali si sami dobrovoln.



315

00:35:57,053 --> 00:35:58,560

Máte njaké fotky?



316

00:36:00,559 --> 00:36:01,943

Vím, jak vypadají.



317

00:36:02,226 --> 00:36:03,716

- Musí vám moc chybt.

- Omluvte m.



318

00:36:13,098 --> 00:36:14,126

Omlouvám se.



319

00:36:17,299 --> 00:36:19,993

Vaichni máme zposob, jak se

s vcmi vypoYádat, toto je moj.



320

00:36:22,733 --> 00:36:24,613

Jsem si jistá, ~e se k vám vrátí.



321

00:36:25,975 --> 00:36:27,273

Moj man~el si m dobírá.



322

00:36:29,666 --> 00:36:31,646

Xíká, ~e jsem nejtvrdaí

voják, jakého kdy vidl.



323

00:36:32,781 --> 00:36:35,863

Na své mu~e je míH tvrdý,

ne~ já na své ~áky.



324

00:36:37,672 --> 00:36:39,650

Ale nejvtaí nepYátelé

jsme sami sob.



325

00:36:41,722 --> 00:36:43,492

Naae obavy,



326

00:36:43,527 --> 00:36:45,172

pochybnosti,



327

00:36:46,919 --> 00:36:48,118

zoufalství.



328

00:36:50,936 --> 00:36:52,685

To nás mo~e zni
it.



329

00:36:56,267 --> 00:36:58,780

Dobrou noc, Eve, doufám,

~e dnes budete spát lépe.



330

00:36:58,909 --> 00:36:59,915

Já také.



331

00:37:43,500 --> 00:37:44,754

<i>Poj.</i>



332

00:39:49,532 --> 00:39:50,590

Tome?



333

00:39:52,211 --> 00:39:53,449

Tome!



334

00:39:54,011 --> 00:39:55,191

- Co se dje?

- Tome?



335

00:39:58,159 --> 00:39:59,187

Tome!



336

00:39:59,812 --> 00:40:01,142

Kde jsi?



337

00:40:01,861 --> 00:40:03,533

Kde je Tom?



338

00:40:04,402 --> 00:40:05,645

Nevím.



339

00:40:05,780 --> 00:40:07,539

U~ tady nebyl, kdy~ jsem vstal.



340

00:40:07,774 --> 00:40:09,989

To není vtipné!



341

00:40:24,243 --> 00:40:26,145

- Zamkla jsem je.

- Tome!



342

00:40:29,170 --> 00:40:30,180

Tome!



343

00:40:32,880 --> 00:40:34,571

Tome!



344

00:40:36,707 --> 00:40:37,930

Tome!



345

00:40:39,260 --> 00:40:40,772

Tome!



346

00:40:43,837 --> 00:40:44,999

Tome!



347

00:40:51,339 --> 00:40:52,676

Tome!



348

00:41:14,377 --> 00:41:15,712

Tome?



349

00:41:16,865 --> 00:41:20,041

Jean!

Jean!



350

00:41:23,541 --> 00:41:24,541

Moj bo~e!



351

00:41:27,338 --> 00:41:30,116

Minulou noc se stala

pYíaerná nehoda.



352

00:41:30,483 --> 00:41:33,073

A vím, ~e jste se vaichni umli

s nehodami vypoYádat,



353

00:41:33,108 --> 00:41:34,521

kdy~ se pYihodily doma.



354

00:41:36,054 --> 00:41:37,827

Musíte chápat,



355

00:41:38,472 --> 00:41:40,883

~e i kdy~ jsme sem pYiali,

abychom byli v bezpe
í,



356

00:41:42,519 --> 00:41:44,283

tak i na venkov,



357

00:41:44,945 --> 00:41:46,034

tady,



358

00:41:46,403 --> 00:41:47,956

hrozí nebezpe
í.



359

00:41:50,737 --> 00:41:54,157

Tak~e dneska zostanete vaichni

pohromad, i ve volném
ase.



360

00:41:54,192 --> 00:41:56,462

Rozumíte?



361

00:42:02,011 --> 00:42:03,711

Napíau chlapcov matce.



362

00:42:13,957 --> 00:42:15,461

Jsem si jistá, ~e bylo zam
eno.



363

00:42:16,858 --> 00:42:17,916

Je mi to líto.



364

00:42:17,951 --> 00:42:20,647

Myslím, ~e ~ádná lítost není dostate
ná.



365

00:42:21,174 --> 00:42:23,104

Doktore, nemli bychom tady zostávat.



366

00:42:23,378 --> 00:42:24,911

Xíkal jsem vám, ~e není kam jít.



367

00:42:24,746 --> 00:42:26,456

Není tady bezpe
no.



368

00:42:26,491 --> 00:42:28,185

Naae práce je, aby bylo.



369

00:42:28,220 --> 00:42:29,869

PromiHte, nemyslela jsem to tak.



370

00:42:29,904 --> 00:42:31,428

Tak jak jste to myslela?



371

00:42:32,096 --> 00:42:33,152

- Já...

- Ano?



372

00:42:34,152 --> 00:42:36,736

Jste si jistý, ~e nikdo

jiný tady ne~ije?



373

00:42:37,091 --> 00:42:38,636

Co tím myslíte?



374

00:42:38,647 --> 00:42:40,944

Já...myslím, ~e jsem nkoho vidla.



375

00:42:41,979 --> 00:42:43,351

Mluvila jste s nimi?



376

00:42:44,017 --> 00:42:45,746

Zkouaela jsem to, volala jsem,



377

00:42:45,781 --> 00:42:47,598

ale ona zmizela.



378

00:42:49,279 --> 00:42:51,591

Myslím, ~e byste si svoje

vidiny mla nechat pro sebe.



379

00:42:51,718 --> 00:42:53,061

To nejsou vidiny.



380

00:42:53,096 --> 00:42:55,452

- Poslouchejte...

- Ne, vy poslouchejte m!



381

00:42:56,129 --> 00:42:59,870

To nebylo první tlo, které jsem musel

vyplést z ostnatého drátu, sle
no Parkinsová.



382

00:43:00,054 --> 00:43:03,274

Jeat si pamatuju poslední válku,

vidl jsem, co umí udlat.



383

00:43:04,281 --> 00:43:06,664

Mla byste na to být lépe pYipravená.



384

00:43:19,621 --> 00:43:23,758

Tady jsi, Edwarde.

Poj zpt do domu, prosím.



385

00:43:50,658 --> 00:43:53,138

<i>Jennet Humfryeová. Drahá sestra

Alice Drablowové. V rukou bo~ích.</i>



386

00:44:01,445 --> 00:44:04,781

<i>Nathaniel Drablow

2. srpen, 1882

19. Yíjen, 1889</i>



387

00:44:04,981 --> 00:44:07,106

<i>Syn Alice a Charlese Drablowých.</i>



388

00:44:21,810 --> 00:44:22,971

Po
kejte!



389

00:44:24,728 --> 00:44:26,090

Vraete se!



390

00:44:33,626 --> 00:44:34,646

Vraete se!



391

00:45:33,914 --> 00:45:34,514

U~ je to dobré.



392

00:45:36,814 --> 00:45:38,349

Co se stalo?



393

00:45:40,199 --> 00:45:42,098

- Omlouvám se.

- To nemusía.



394

00:45:43,516 --> 00:45:45,957

Co se stalo, je hrozné,

ale nebyla to tvoje chyba.



395

00:45:46,178 --> 00:45:47,588

Mla jsem klí
.



396

00:45:47,910 --> 00:45:50,121

Jeden klí
, musely být dalaí.



397

00:45:50,764 --> 00:45:52,866

Mohly být kdekoli v dom.



398

00:45:53,011 --> 00:45:54,329

Nkdo odemknul.



399

00:45:54,664 --> 00:45:55,961

Kdo?



400

00:45:59,023 --> 00:46:00,542

No? Mo~ea mi to Yíct.



401

00:46:03,162 --> 00:46:05,705

Myslím, ~e tady na ostrov

je nkdo dalaí.



402

00:46:05,983 --> 00:46:07,856

}ije tady?



403

00:46:07,891 --> 00:46:11,120

Vidla jsem ji ve sklep

a na hYbitov.



404

00:46:13,958 --> 00:46:15,158

ZapomeH na to.



405

00:46:16,358 --> 00:46:18,476

Je to ve mn, nespím dobYe,



406

00:46:18,611 --> 00:46:20,556

a pak mám vidiny.



407

00:46:23,905 --> 00:46:25,711

DobYe, podíváme se na to.



408

00:46:25,946 --> 00:46:27,419

Ty mi vYía?



409

00:46:28,831 --> 00:46:30,122

Pro
 bych neml?



410

00:46:41,572 --> 00:46:43,676

Byls to ty, kdo letl v
era v noci?



411

00:46:47,548 --> 00:46:49,334

Ne, nebyla Yada na mn.



412

00:46:54,818 --> 00:46:56,577

Nco takového jsem nevidl,

od té coby, co jsem byl malý.



413

00:47:13,618 --> 00:47:15,163

Jdu zjistit, jestli ten klí


nkam pasuje.



414

00:47:57,222 --> 00:47:59,367

<i>Jmenuji se Alice Drablowová.</i>



415

00:47:59,655 --> 00:48:02,212

<i>Pro~ila jsem v tomto dom

celý svoj ~ivot.</i>



416

00:48:02,712 --> 00:48:04,731

<i>Je 19.Yíjna...</i>



417

00:48:06,144 --> 00:48:11,328

<i>...za~ila jsem takové vci,

~e jsem je musela zaznamenat.</i>



418

00:48:12,923 --> 00:48:16,182

<i>Jednou to mo~ná nkdo pochopí.</i>



419

00:48:22,951 --> 00:48:24,956

<i>Vaechno to za
alo smrtí Nathaniela.</i>



420

00:48:25,900 --> 00:48:30,075

<i>Byl jako moj syn. Ona ho sice porodila,

ale já jsem ho vychovala.</i>



421

00:48:30,180 --> 00:48:32,500

<i>Dala jsem mu ~ivot, jaký mu

ona dát nemohla.</i>



422

00:48:33,500 --> 00:48:35,837

<i>Zrovna jsme se vraceli domo.</i>



423

00:48:36,637 --> 00:48:41,166

<i>KoH njak ztratil smr

a voz sjel do ba~iny.</i>



424

00:48:43,566 --> 00:48:45,534

<i>Vidla z dtského pokoje, co se stalo.</i>



425

00:48:47,434 --> 00:48:48,434

<i>KYi
ela.</i>



426

00:48:50,334 --> 00:48:51,899

<i>Ne~ jsem se nadála, u~ jsme

se potápli.</i>



427

00:48:53,834 --> 00:48:54,834

<i>Byl pry
.</i>



428

00:49:01,533 --> 00:49:02,934

<i>Dává mi to za vinu.</i>



429

00:49:05,734 --> 00:49:09,117

<i>Nutí m protrpt Nathanielu

smrt znova a znova.</i>



430

00:49:09,917 --> 00:49:15,042

<i>Nutí m vidt to, co vidla ona,

cítit to, co cítila ona.</i>



431

00:49:25,642 --> 00:49:29,450

<i>Xekla jsem jí: "Jdi ode m pry
".</i>



432

00:49:33,650 --> 00:49:35,329

<i>"PYedstavuji si t,...</i>



433

00:49:36,750 --> 00:49:38,231

<i>nejsi to opravdu ty".</i>



434

00:50:05,765 --> 00:50:07,724

Tak~e Jennet byla Nathanielova matka.



435

00:50:08,700 --> 00:50:10,391

Alice ho vychovávala.



436

00:50:11,016 --> 00:50:12,508

Do té doby, ne~ se utopil.



437

00:50:14,024 --> 00:50:15,498

To jsem slyaela.



438

00:50:15,533 --> 00:50:17,299

Voz sjel do ba~iny.



439

00:50:21,034 --> 00:50:22,774

U~ z toho blázním.



440

00:50:23,590 --> 00:50:24,810

Ne.



441

00:50:24,812 --> 00:50:27,172

Ne, vYím, ~es nkoho vidla.



442

00:50:27,400 --> 00:50:29,826

VYím, ~e se tady nco pYihodilo.



443

00:50:30,014 --> 00:50:32,352

Ale u~ jsme prohledali celý ostrov.



444

00:50:33,777 --> 00:50:35,917

Vím, ~e jsem tyhle písmena

u~ nkde vidla.



445

00:50:37,394 --> 00:50:39,072

Ve vesnici.



446

00:50:41,956 --> 00:50:43,577

Musím se hlásit zpátky

na základn.



447

00:50:43,849 --> 00:50:46,313

Vezmu první tebe, nebude

to dlouho trvat.



448

00:50:49,225 --> 00:50:51,250

- Co je?

- Stoupá pYíliv.



449

00:50:51,350 --> 00:50:52,350

Musíme si pospíait!



450

00:50:53,074 --> 00:50:55,087

- To je v poYádku.

- Ne, není!



451

00:50:59,375 --> 00:51:00,776

Zpomal!



452

00:51:03,548 --> 00:51:05,055

- Harry!

- Bu tiae!



453

00:51:05,326 --> 00:51:06,655

Musím se soustYedit.



454

00:51:36,822 --> 00:51:38,162

Byli jsme sestYeleni nad mstem.



455

00:51:41,855 --> 00:51:44,680

Moje posádka zostala uvznna

a utopili se.



456

00:51:47,485 --> 00:51:49,683

Slyael jsem, jak m volali.



457

00:51:53,946 --> 00:51:55,999

Sna~il jsem se k nim dostat, ale...



458

00:51:58,243 --> 00:51:59,447

pak se setmlo.



459

00:52:00,637 --> 00:52:02,272

`patn se mi dýchalo.



460

00:52:02,881 --> 00:52:05,571

- Jsem se jistá, ~e to nebyla...

- Byla. Byla to moje posádka.



461

00:52:10,293 --> 00:52:12,325

PYe~il jsem jen já.



462

00:52:14,788 --> 00:52:16,601

Tak~e te nesnáaím vodu.



463

00:52:41,249 --> 00:52:42,343

Jak jsi to získal?



464

00:52:43,877 --> 00:52:47,517

Tom to ml v kapse tu noc, co zemYel.

Jak jsi to dostal zpátky?



465

00:52:53,448 --> 00:52:55,482

- Z cesty!

- Uhni!



466

00:53:21,395 --> 00:53:25,550

<i>Jenom boh nás mo~e spasit.</i>



467

00:53:39,814 --> 00:53:40,863

Haló?



468

00:53:43,830 --> 00:53:44,833

Haló?



469

00:53:51,069 --> 00:53:52,152

Edwarde.



470

00:53:55,952 --> 00:53:57,147

Edwarde.



471

00:53:57,755 --> 00:53:59,495

Paní Hoggová Yíká, ~e máa hned pYijít.



472

00:54:06,578 --> 00:54:07,665

Edwarde?



473

00:54:10,267 --> 00:54:11,987

Edwarde, to není vtipné.



474

00:54:42,688 --> 00:54:45,073

Edwarde, z toho budea mít problémy.



475

00:55:37,980 --> 00:55:39,100

Edwarde?



476

00:55:49,670 --> 00:55:51,649

<i> Pro Nathaniela Drablowa

v den jeho 18. narozenin. </i>



477

00:55:57,650 --> 00:55:58,950

Edwarde?



478

00:55:59,957 --> 00:56:00,957

Edwarde?



479

00:56:01,470 --> 00:56:02,470

Nebu tak...



480

00:56:09,532 --> 00:56:10,546

Kdo je tam?



481

00:56:12,302 --> 00:56:13,522

Pusete m ven!



482

00:56:20,804 --> 00:56:22,426

<i>Kdy~ ji nkdo vidí,</i>



483

00:56:22,926 --> 00:56:24,615

<i>nebo projde kolem,</i>



484

00:56:25,915 --> 00:56:27,255

<i>jedna vc je jistá,</i>



485

00:56:28,315 --> 00:56:30,245

<i>musí zemYít dít.</i>



486

00:56:35,344 --> 00:56:37,383

- Musíte mi Yíct, jak to zastavit.

- U~ je pozd.



487

00:56:37,418 --> 00:56:40,258

Zkouaeli jsme to, zabila vaechny

mé pYátele, jsem poslední.



488

00:56:41,461 --> 00:56:44,834

Vraete se, prosím, my odjedeme!

Jestli chcete, odjedeme!



489

00:56:52,342 --> 00:56:54,216

Jste hloupí, jste hloupí.



490

00:56:57,116 --> 00:56:58,116

Je to vaae vina!



491

00:57:22,251 --> 00:57:24,177

Nikdy jsem na lov nepotYeboval o
i.



492

00:57:27,277 --> 00:57:28,277

Ne.



493

00:57:29,173 --> 00:57:32,661

Mí pYátelé mli o
i,

tak jsem kYi
el.



494

00:57:34,043 --> 00:57:36,178

Mí pYátelé mli o
i,

tak zemYeli.



495

00:57:42,052 --> 00:57:44,408

Joyce, v tomto pokoji

nemáa co dlat.



496

00:57:45,083 --> 00:57:46,186

Joyce!



497

00:57:51,181 --> 00:57:54,317

Vaae vina!

Vaae vina!



498

00:58:01,581 --> 00:58:02,623

Harry!



499

00:58:06,216 --> 00:58:07,943

Harry, Harry!



500

00:58:10,469 --> 00:58:12,048

- Co se stalo?

- Rychle!



501

00:58:43,208 --> 00:58:44,528

Drahý Nathanieli,



502

00:58:45,263 --> 00:58:48,458

sna~ila jsem se ti Yíct pravdu,

ale byl jsi pYília malý, abys to pochopil.



503

00:58:49,192 --> 00:58:51,083

Zkouaela jsem t vzít pry
,



504

00:58:51,808 --> 00:58:55,875

ale odhalili moj zámr. Te mi

nedovolí se k tob pYiblí~it.



505

00:58:55,974 --> 00:58:57,884

Poslali m do ústavu pro choromyslné,



506

00:58:57,974 --> 00:59:00,984

tak~e nechávám tento dopis svému

právníkovi, panu Jeromovi.



507

00:59:01,406 --> 00:59:04,103

Jeho nezastaví, aby ti ho

pYedal, a~ budea staraí.



508

00:59:05,139 --> 00:59:08,864

Vychovávali t s tím, ~e Alice Drablowová

byla tvá matka, ale nebyla.



509

00:59:09,472 --> 00:59:13,019

Byla jsem to já, kdo othotnl

s tvým otcem Charlesem.



510

00:59:13,054 --> 00:59:14,489

<i>Taková je pravda.</i>



511

00:59:14,789 --> 00:59:17,657

<i>Prosím vY mi. Nikdy bych

t nenechala odejít.</i>



512

00:59:18,092 --> 00:59:21,312

<i>Tak se prosím ke mn vrae,

jak jen to bude mo~né.</i>



513

00:59:21,377 --> 00:59:24,551

<i>Proto~e já jsem byla, jsem a

v~dycky budu tvoje matka.</i>



514

00:59:25,551 --> 00:59:26,951

Jennet Humfryeová



515

00:59:28,729 --> 00:59:30,505

ZemYel o dva dny pozdji.



516

00:59:32,298 --> 00:59:34,083

Tak~e to nikdy nevdl.



517

00:59:37,349 --> 00:59:39,433

Nikdy nezjistil, ~e ona

je jeho matka.



518

00:59:42,533 --> 00:59:43,533

<i>Je to...</i>



519

00:59:43,595 --> 00:59:47,025

- nemyslitelné.

- I kdy~ mi nevYíte, tak pro
 to nezkusit?



520

00:59:47,112 --> 00:59:49,584

- Harry nás vezme na nádra~í, prost odjedeme.

- Dost!



521

00:59:49,968 --> 00:59:53,468

- Jean, Yíkám vám, ~e musíme...

- Tak vypadnte!



522

00:59:54,858 --> 00:59:56,337

Jete!



523

00:59:56,672 --> 00:59:59,286

Chcete to tak?

U~ to nebudu dýl poslouchat.



524

00:59:59,294 --> 01:00:00,876

Ne! Já vás tu nenechám.



525

01:00:02,228 --> 01:00:04,586

Dnes jsem naala Joyce, jak

se sna~ila sama sebe uakrtit.



526

01:00:04,621 --> 01:00:06,935

Nevidíte to? Navedla jste je.



527

01:00:06,963 --> 01:00:08,974

To byla Jennet!



528

01:00:09,109 --> 01:00:11,347

Vy to nevidíte? U~ jsme ji vidli.



529

01:00:11,382 --> 01:00:13,128

Nemo~eme odjet, musíme vzít

dti do sklepa.



530

01:00:13,363 --> 01:00:14,558

Hned!



531

01:00:15,155 --> 01:00:17,431

Tak je to dobYe, pojte.

Jak nejrychleji mo~ete.



532

01:00:17,531 --> 01:00:19,578

- Pojte, opatrn.

- Pojte, dv
ata.



533

01:00:22,774 --> 01:00:25,826

Vyhnte se sklu, opatrn.



534

01:00:30,361 --> 01:00:31,468

Je to v poYádku.



535

01:00:41,174 --> 01:00:43,630

Nikdo si nezaslou~í vytrpt

tolik, kolik musela ona.



536

01:00:46,580 --> 01:00:48,133

Pro
 t to tak trápí?



537

01:00:50,481 --> 01:00:51,560

Eve?



538

01:00:53,157 --> 01:00:55,455

Mám dít, syna.



539

01:01:01,175 --> 01:01:02,566

Nebyla jsem vdaná.



540

01:01:04,092 --> 01:01:06,490

Byla jsem velmi mladá, tak~e...



541

01:01:07,357 --> 01:01:09,332

mi ho vzali.



542

01:01:10,365 --> 01:01:11,365

Kde je?



543

01:01:15,265 --> 01:01:17,241

Kde je?



544

01:01:17,256 --> 01:01:19,014

Uka~te mi ho, prosím.



545

01:01:19,549 --> 01:01:21,876

Sna~ila jsem se ho hledat, ale...



546

01:01:24,676 --> 01:01:26,825

nechtli mi Yíct, kde je,



547

01:01:29,829 --> 01:01:31,197

ani jeho jméno.



548

01:01:34,806 --> 01:01:36,658

Po njaké dob jsem to vzdala.



549

01:01:41,321 --> 01:01:42,748

Nechala jsem ho jít.



550

01:01:43,848 --> 01:01:44,848

Hej.



551

01:01:47,586 --> 01:01:49,784

Nemo~eme nechat minulost,

aby nás zlomila.



552

01:01:51,795 --> 01:01:53,461

Tolik vcí mo~eme jeat udlat.



553

01:01:55,403 --> 01:01:57,238

Tolik vcí, pro které mo~eme

jeat ~ít, ano?



554

01:02:01,892 --> 01:02:05,049

- Ona to ví.

- S ní to nemá co dlat.



555

01:02:05,684 --> 01:02:07,331

Xekla mi to.



556

01:02:07,535 --> 01:02:08,685

Nechalas ho jít.



557

01:02:08,920 --> 01:02:13,512

To bylo pro Alici. Pamatujea,

~e ji vinila z Nathanielovy smrti.



558

01:02:13,574 --> 01:02:15,474

Chtla, aby to pro~ívala znovu a znovu.



559

01:02:16,184 --> 01:02:18,289

S tebou to nemá co dlat.



560

01:02:18,324 --> 01:02:19,355

Mýlía se.



561

01:02:19,460 --> 01:02:20,789

Eve, poslouchej m.



562

01:02:22,065 --> 01:02:23,999

Chtla by mi nco vzít.



563

01:02:24,234 --> 01:02:25,662

Co?



564

01:02:27,578 --> 01:02:29,533

Chce ho poatvat proti mn.



565

01:02:40,179 --> 01:02:41,622

Vaichni zostaHte pohromad.



566

01:02:42,057 --> 01:02:44,641

Edwarde, poj sem.

Poj sem, zostaH u m.



567

01:02:46,766 --> 01:02:48,192

U~ nemám náplH.



568

01:02:49,410 --> 01:02:52,045

- Sle
no, naala jsem njaké zápalky.

- `ikovná holka.



569

01:02:54,645 --> 01:02:55,645

DobYe.



570

01:03:05,565 --> 01:03:07,499

Dej mi to, dej mi to.



571

01:03:38,352 --> 01:03:39,352

DobYe.



572

01:03:39,452 --> 01:03:40,957

Snad nikdo nechybí.



573

01:03:42,018 --> 01:03:43,574

Kde Joyce?



574

01:03:44,557 --> 01:03:45,628

Joyce?



575

01:03:47,548 --> 01:03:48,611

Joyce?



576

01:04:01,477 --> 01:04:02,507

Joyce!



577

01:04:03,297 --> 01:04:04,501

Joyce!



578

01:04:13,034 --> 01:04:14,034

Joyce?



579

01:04:15,495 --> 01:04:16,546

Joyce?



580

01:04:19,013 --> 01:04:20,430

Ne!

Joyce!



581

01:04:21,214 --> 01:04:23,502

- Joyce! Ne!

- Ne, ne, ne, ne!



582

01:04:25,355 --> 01:04:27,326

Bo~e! Ne!



583

01:04:31,707 --> 01:04:33,059

Ne!



584

01:04:55,147 --> 01:04:56,193

Je odliv.



585

01:04:56,387 --> 01:05:00,738

Tak~e vás mo~u vzít do vesnice

a pak najdeme zposob, jak odjet domo.



586

01:05:01,026 --> 01:05:02,542

Tam se nevrátím.



587

01:05:03,828 --> 01:05:05,228

Vem nás na letiat.



588

01:05:11,506 --> 01:05:12,592

DobYe.



589

01:05:13,900 --> 01:05:15,686

Ruby, to je tvoje.



590

01:05:16,151 --> 01:05:18,096

Musí tu zostat, patYí sem.



591

01:05:18,131 --> 01:05:20,487

Dej mi ji.

Dej mi ji, Edwarde!



592

01:06:00,233 --> 01:06:01,239

Dkuji.



593

01:06:03,447 --> 01:06:05,806

Poj zpátky, Frasere!



594

01:06:13,916 --> 01:06:15,136

Není opravdové.



595

01:06:18,440 --> 01:06:19,575

Harry?



596

01:06:24,048 --> 01:06:25,142

Harry!



597

01:06:26,576 --> 01:06:27,576

Harry!



598

01:06:27,600 --> 01:06:32,015

Je to faleané letiat. Aby nacisti

nebombardovali to pravé.



599

01:06:32,740 --> 01:06:35,580

Hýbu kolem svtly, aby to vypadalo,

~e vzlétá letadlo.



600

01:06:35,685 --> 01:06:38,160

Nebo zapaluju koae.



601

01:06:41,998 --> 01:06:44,337

- Jsem návnada.

- Xíkals, ~e jsi pilot.



602

01:06:44,672 --> 01:06:47,074

Byl jsem, ale po té nehod...



603

01:06:47,109 --> 01:06:48,659

u~ jsem nemohl dál létat.



604

01:06:50,488 --> 01:06:52,407

Tak~e m poslali sem...



605

01:06:52,759 --> 01:06:57,062

aby m potrestali.

"Nedostatek odvahy", Yekli.



606

01:06:57,698 --> 01:07:01,925

To znamená, ~e jsem zbablec.



607

01:07:03,480 --> 01:07:04,613

Oficiáln.



608

01:07:05,229 --> 01:07:06,893

Pro
 jsi mi to neYekl?



609

01:07:07,128 --> 01:07:09,079

Líbilo se mi, jaks m vidla.



610

01:07:11,628 --> 01:07:12,697

Vidía?



611

01:07:13,815 --> 01:07:15,919

Zase ten úsmv.



612

01:07:51,581 --> 01:07:53,052

Na to se nedívejte.



613

01:07:55,362 --> 01:07:56,922

Dalaím vlakem pojedeme pry
 odtud.



614

01:07:57,106 --> 01:07:59,726

- Kdy to bude, sle
no?

- Zítra ráno, ale...



615

01:08:00,289 --> 01:08:03,180

Do té doby tady budete v bezpe
í.

DobYe, sedni si.



616

01:08:16,957 --> 01:08:18,049

To jsi ty?



617

01:08:20,748 --> 01:08:21,923

Býval jsem.



618

01:08:43,390 --> 01:08:45,254

- Sle
no?

- Ano, Flo?



619

01:08:45,566 --> 01:08:47,698

Tom Yíkal, ~e Edward vidl ducha.



620

01:08:48,791 --> 01:08:50,114

Je to pravda?



621

01:08:53,292 --> 01:08:56,259

- Ano.

- To jsou l~i, dti.



622

01:08:56,355 --> 01:08:59,430

- Nic takového není.

- DobYe, to sta
ilo.



623

01:09:02,140 --> 01:09:03,663

Xíká pravdu.



624

01:09:05,551 --> 01:09:06,991

U~ jsem z tch tajností unavený.



625

01:09:19,774 --> 01:09:21,517

Vrátila ti ji zpátky?



626

01:09:24,648 --> 01:09:27,140

PromiH, Edwarde,

ale musía mi to Yíct.



627

01:09:28,591 --> 01:09:29,607

Prosím.



628

01:09:33,081 --> 01:09:34,081

Co to bylo?



629

01:09:40,648 --> 01:09:41,929

To není opravdové.



630

01:09:42,331 --> 01:09:44,639

Co ti udlala?



631

01:09:44,674 --> 01:09:47,414

- To není opravdové.

- Nemo~ea ho mít!



632

01:09:47,649 --> 01:09:50,082

- Není tvoj!

- Dsíte dti.



633

01:09:57,687 --> 01:09:59,654

Koae jsou zapálené!



634

01:09:59,889 --> 01:10:01,092

Nemo~u to odvrátit.



635

01:10:06,574 --> 01:10:08,293

Vaichni vstaHte.



636

01:10:08,847 --> 01:10:10,670

- Bute prosím zticha.

- Chyete se za ruce...



637

01:10:10,870 --> 01:10:13,781

a dlejte to, co Yeknu.



638

01:10:14,032 --> 01:10:15,901

- To je tak...

- Udlejte to!



639

01:10:20,543 --> 01:10:22,553

"Vidli ji a tak zemYeli".



640

01:10:22,888 --> 01:10:25,096

Nesmíme ji vidt.

ZavYete o
i!



641

01:10:25,794 --> 01:10:27,428

Vaichni.



642

01:10:28,063 --> 01:10:30,136

Je
as na motlitbu, ano?



643

01:10:30,171 --> 01:10:32,686

Do toho! tyYi rohy má

moje postel.



644

01:10:32,854 --> 01:10:36,750

tyYi andlé jsou u mé hlavy,

jeden hlídá, jeden se modlí,



645

01:10:36,950 --> 01:10:40,893

dva vezmou duai.

tyYi rohy má moje postel.



646

01:10:41,093 --> 01:10:44,465

tyYi andlé jsou u mé hlavy,

jeden hlídá, jeden se modlí,



647

01:10:44,665 --> 01:10:46,295

dva vezmou mou duai.



648

01:10:47,929 --> 01:10:49,871

DobYe, dobYe, dobYe.

Vaechno je v poYádku.



649

01:11:02,721 --> 01:11:04,332

DobYe!



650

01:11:04,367 --> 01:11:06,061

- Nedívejte se!

- Vydr~te!



651

01:11:06,096 --> 01:11:08,344

Vydr~te.



652

01:11:11,144 --> 01:11:12,704

- To je aílené.

- Jean.



653

01:11:16,213 --> 01:11:17,407

- DobYe.

- Jean.



654

01:11:17,742 --> 01:11:19,344

Jean!



655

01:11:19,544 --> 01:11:20,544

To je...



656

01:11:21,836 --> 01:11:23,994

To je aílené.



657

01:11:29,924 --> 01:11:31,573

Edwarde, Edwarde!



658

01:11:32,438 --> 01:11:34,959

Po
kej, Edwarde!



659

01:11:38,088 --> 01:11:39,172

Edwarde!



660

01:11:53,853 --> 01:11:55,009

Edwarde!



661

01:12:03,931 --> 01:12:05,225

Edwarde!



662

01:12:11,614 --> 01:12:13,078

Edwarde, to jsem já, Harry.



663

01:12:21,948 --> 01:12:23,422

Edwarde, to jsem já, Harry.



664

01:12:26,898 --> 01:12:28,334

Je to v poYádku, je pry
.



665

01:12:29,534 --> 01:12:30,534

Edwarde?



666

01:12:32,370 --> 01:12:34,443

Jsi v poYádku, jsi v poYádku.



667

01:12:36,179 --> 01:12:37,197

Chye se mojí ruky.



668

01:12:46,815 --> 01:12:47,865

Edwarde!



669

01:12:51,731 --> 01:12:52,813

Edwarde!



670

01:12:53,107 --> 01:12:54,149

Ne!



671

01:12:54,249 --> 01:12:55,249

Edwarde!



672

01:13:26,389 --> 01:13:27,491

Eve.



673

01:13:39,262 --> 01:13:40,837

Pomalu.



674

01:13:43,340 --> 01:13:44,340

Tak.



675

01:13:46,010 --> 01:13:47,441

To je ono.



676

01:13:50,086 --> 01:13:51,803

Kde je Edward?



677

01:13:56,732 --> 01:13:58,413

Moc m to mrzí.



678

01:14:00,592 --> 01:14:01,875

Sna~il jsem se.



679

01:14:03,568 --> 01:14:04,815

Opravdu jsem se sna~il.



680

01:14:08,792 --> 01:14:11,103

Zápalné koae.

Je mi to líto.



681

01:14:14,288 --> 01:14:15,424

Poj.



682

01:14:15,459 --> 01:14:17,767

Vidl jsi jeho tlo?



683

01:14:19,202 --> 01:14:22,240

- Nic nebylo...

- Vidl jsi jeho tlo?



684

01:14:33,231 --> 01:14:34,231

Je mi to líto.



685

01:14:34,634 --> 01:14:37,845

Ne, pro
 by to tak udlala?



686

01:14:38,262 --> 01:14:39,262

Co?



687

01:14:39,265 --> 01:14:41,828

- To není dostate
ný trest.

- Co tím myslía?



688

01:14:42,502 --> 01:14:44,156

Eve.



689

01:14:45,903 --> 01:14:47,733

Ne, není...



690

01:14:48,062 --> 01:14:49,522

- DobYe, poslouchej m.

- Ne!



691

01:14:49,722 --> 01:14:51,457

- Eve!

- Ne!



692

01:14:52,460 --> 01:14:53,881

Eve.



693

01:14:56,120 --> 01:14:59,812

Nemusíte se ni
eho bát.



694

01:15:01,820 --> 01:15:05,179

Pojte! Pospate! Byli jste na tom

prokletém míst moc dlouho.



695

01:15:05,514 --> 01:15:07,275

Pojte, pospate!



696

01:15:13,485 --> 01:15:14,485

Eve?



697

01:15:15,323 --> 01:15:17,708

Mla jsem vás poslechnout.



698

01:15:18,210 --> 01:15:19,942

Nikdy si to neodpustím.



699

01:15:28,073 --> 01:15:29,235

Je na~ivu.



700

01:15:29,699 --> 01:15:30,821

Co~e?



701

01:15:32,230 --> 01:15:34,000

- ekají na m.

- Pojte!



702

01:15:34,498 --> 01:15:37,616

Tak si vezmte d~íp, hned.



703

01:15:43,918 --> 01:15:44,950

Eve?



704

01:15:45,805 --> 01:15:47,137

Eve!



705

01:15:50,716 --> 01:15:52,078

Eve!



706

01:15:53,378 --> 01:15:54,378

Eve!



707

01:16:25,650 --> 01:16:26,674

Edwarde?



708

01:19:12,540 --> 01:19:14,878

Uka~ mi ho.



709

01:19:21,175 --> 01:19:22,677

Uka~ mi Edwarda.



710

01:19:23,577 --> 01:19:24,577

Uka~ mi ho.



711

01:21:23,920 --> 01:21:24,920

Ne!



712

01:21:32,920 --> 01:21:34,143

Edwarde!



713

01:21:34,491 --> 01:21:35,492

Ne!



714

01:21:35,692 --> 01:21:36,992

<i>Uvidía, co jsem vidla.</i>



715

01:21:37,705 --> 01:21:39,720

Edwarde!



716

01:21:39,920 --> 01:21:41,672

<i>Pocítía, co jsem cítila.</i>



717

01:21:44,172 --> 01:21:46,577

<i>ZemYea, jako jsem zemYela.</i>



718

01:21:55,149 --> 01:21:57,680

Puse m ven!

Ne, ne!



719

01:21:57,873 --> 01:21:58,916

Puse m ven!



720

01:22:39,961 --> 01:22:41,332

Edwarde!



721

01:22:43,186 --> 01:22:44,301

Vrae se!



722

01:22:45,410 --> 01:22:47,831

Stoj! Ne! Probu se!



723

01:22:49,719 --> 01:22:50,910

Edwarde!



724

01:22:55,300 --> 01:22:56,319

Edwarde!



725

01:22:58,151 --> 01:22:59,354

Edwarde!



726

01:23:00,386 --> 01:23:02,419

Probu se, Edwarde!



727

01:23:02,957 --> 01:23:05,212

Probu se, Edwarde, prosím.



728

01:23:18,148 --> 01:23:19,649

Edwarde!



729

01:23:19,961 --> 01:23:21,770

Musía s ní bojovat.



730

01:23:23,481 --> 01:23:25,126

Musía s ní bojovat, Edwarde!



731

01:23:26,316 --> 01:23:27,727

Prosím, Edwarde!



732

01:23:32,570 --> 01:23:35,779

`patné sny porazía dobrými myalenkami.



733

01:23:36,614 --> 01:23:40,635

`patné sny porazía dobrými myalenkami.



734

01:23:41,463 --> 01:23:44,343

Pamatujea si, jak ti to

Yíkala tvá matka?



735

01:24:56,179 --> 01:24:57,697

B~, be~!



736

01:25:05,979 --> 01:25:06,979

Harry!



737

01:25:09,550 --> 01:25:10,550

Harry!



738

01:25:37,432 --> 01:25:38,903

Je mi to líto.



739

01:25:58,951 --> 01:26:00,352

Je pry
.



740

01:26:29,956 --> 01:26:30,956

PYipraven?



741

01:26:31,456 --> 01:26:32,456

Ano.



742

01:26:33,705 --> 01:26:35,659

Vypadáa tak elegantn.



743

01:26:36,034 --> 01:26:37,621

Vaechno nejlepaí, Edwarde.



744

01:26:45,327 --> 01:26:47,246

Ae mo~ea kreslit nové obrázky.



745

01:26:49,785 --> 01:26:50,968

Copak?



746

01:26:52,045 --> 01:26:56,768

- Co kdy~ se vrátí?

- Je pry
.



747

01:26:56,851 --> 01:26:58,574

}ivily ji naae apatné myalenky.



748

01:26:58,774 --> 01:27:01,838

Te na nás dohlí~í Harry,

nemo~e se vrátit.



749

01:27:03,136 --> 01:27:04,947

- Rozumía?

- Ano.



750

01:27:05,557 --> 01:27:07,249

Tak kde je moj úsmv?



751

01:27:07,984 --> 01:27:09,046

Moc dobYe.



752

01:27:09,346 --> 01:27:11,247

Te je Yada na tob.



753

01:27:23,776 --> 01:27:25,318

DobYe, je
as jít.



































































































........