1
00:01:09,720 --> 00:01:11,190
Velmi dobré.

2
00:01:26,800 --> 00:01:29,560
To je nehoráznost!

3
00:01:36,640 --> 00:01:38,040
Ale ne.

4
00:02:11,880 --> 00:02:13,120
Ne!

5
00:02:31,280 --> 00:02:35,718
Midsomer Murders
S17E02 - Murder by Magic

6
00:02:41,821 --> 00:02:44,532
Přeložila Kristie

7
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
Tohle je pěkné.

8
00:03:40,760 --> 00:03:42,590
Vyjít si dvakrát za týden.

9
00:03:42,640 --> 00:03:43,870
Dvakrát?

10
00:03:43,920 --> 00:03:47,160
- Zítra večer hlídáš Betty,
pamatuješ? - Ach ano.

11
00:03:47,840 --> 00:03:50,550
Poprvé na to budeš sám.
Jsi nervózní?

12
00:03:50,600 --> 00:03:52,030
Ne.

13
00:03:52,080 --> 00:03:55,110
Mám to všechno naplánované.
Podíváme se na starý film.

14
00:03:55,160 --> 00:03:56,670
Na Fantazii?

15
00:03:56,720 --> 00:04:00,190
Na Žízni po Krvi nebo na Mumie
se Vrací. Nechám to na Betty.

16
00:04:03,040 --> 00:04:06,540
- Už se těšíš na dámskou jízdu?
- Nemůžu se dočkat.

17
00:04:11,800 --> 00:04:13,110
Ano, Nelsone?

18
00:04:13,160 --> 00:04:16,560
Promiňte, pane. Kostel svatého
Cypriána v Midsomer Oaks.

19
00:04:17,280 --> 00:04:19,680
Vypadá to, že tu máme vraždu.

20
00:04:30,000 --> 00:04:32,740
To jsi se odtamtud
zdejchnul rychle, Magnusi.

21
00:04:33,160 --> 00:04:34,360
Luku.

22
00:04:35,480 --> 00:04:37,550
Stala se nehoda.

23
00:04:39,800 --> 00:04:42,900
Několikanásobné zranění lebky
od nárazu krabice.
........