1
00:00:00,070 --> 00:00:03,990
<i>V minulých dílech...</i>
- To vás jsem viděla s tou pistolí.

2
00:00:04,451 --> 00:00:08,602
Je to tak posvěcené, jak jen voda
může být, jestli těmhle věcem věříš.

3
00:00:08,695 --> 00:00:12,247
Tady se píše, že Margrove dohlíží
na vykopávky poblíž jižní zdi.

4
00:00:12,322 --> 00:00:14,947
- Pojďme ho navštívit.
- Co to má co do činění se mnou?

5
00:00:15,017 --> 00:00:17,927
- Ručil jste za ni na pracovním
povolení. - Stejně jako u tuctu

6
00:00:17,999 --> 00:00:20,116
dalších stážistů,
kteří sem jezdí každé léto.

7
00:00:20,415 --> 00:00:25,157
Bylo by mu dnes třináct. Je důležité,
abychom teď věděli, co je ve tvém srdci.

8
00:00:25,250 --> 00:00:28,294
Na malých ramenou spočívá
nesmírná zodpovědnost.

9
00:00:28,408 --> 00:00:30,158
Nezklamu tě.

10
00:00:30,734 --> 00:00:33,622
- Kam ta loď pluje?
- Do Chorvatska.

11
00:00:33,701 --> 00:00:37,560
<i>Po nestoudném útěku Jusefa Chálida,
amerického občana hledaného...</i>

12
00:00:37,654 --> 00:00:39,750
Musím tu dodávku ihned předat.

13
00:00:41,131 --> 00:00:44,327
<i>- Chytils ho?</i>
- Ne. Myslím, že vím, kde je.

14
00:00:44,411 --> 00:00:46,995
Vybral sis zatraceně špatnou dobu.

15
00:00:48,602 --> 00:00:50,477
Už stačí najít jen jeden kámen.

16
00:00:50,531 --> 00:00:52,639
Ten, co se hledá nejobtížněji.

17
00:00:53,034 --> 00:00:56,894
A teď odsud vypadni.
Stejnou cestou, kudy jsi přišel.

18
00:00:59,931 --> 00:01:03,475
Ráda bych využila této příležitosti
k poděkování panu premiérovi,

19
00:01:03,539 --> 00:01:07,663
že se k nám připojil, abychom pana
Dennise Barnetta přivítali v Izraeli.

20
00:01:09,463 --> 00:01:11,850
Dennis vynakládá ohromné úsilí,

21
00:01:11,917 --> 00:01:16,115
aby vyjednal historicky významnou
dohodu na Blízkém východě.

22
........