1
00:02:07,832 --> 00:02:09,832
Sundej si kapuci.
2
00:02:28,652 --> 00:02:31,253
Tato země patří
hraběti Durantovi.
3
00:02:34,858 --> 00:02:37,860
Musíš zaplatit za to,
že putuješ po jeho cestách.
4
00:03:47,098 --> 00:03:49,865
Zaplatil jsem plnou cenu.
5
00:06:13,943 --> 00:06:16,545
Sasové?
6
00:06:16,547 --> 00:06:19,548
To by oni nikdy neudělali.
7
00:06:40,403 --> 00:06:42,671
Vezmi nějaké muže.
Zjistíme co se stalo.
8
00:06:42,673 --> 00:06:46,308
Nepočkáme až se vrátí otec?
9
00:06:50,513 --> 00:06:55,117
Zapomněl jsi kdo tu velí,
když je otec pryč?
10
00:06:59,255 --> 00:07:01,323
Bratr.
11
00:07:02,425 --> 00:07:03,926
Jdi.
12
00:07:05,228 --> 00:07:06,428
A Romaine,
13
00:07:06,430 --> 00:07:08,664
nevracej se bez jeho hlavy.
14
00:09:17,160 --> 00:09:18,460
Můj pane.
15
00:09:27,170 --> 00:09:30,605
Saské pověry.
16
00:09:30,607 --> 00:09:32,140
Nemáte se čeho bát.
17
00:13:30,846 --> 00:13:33,348
Je to naše země.
18
00:13:44,827 --> 00:13:47,629
Chodíš mezi stíny cizinče.
19
00:13:54,036 --> 00:13:55,603
Svažte ho.
20
00:13:55,605 --> 00:13:57,706
Pak prohledejte ten les.
21
00:13:57,708 --> 00:13:59,674
Ujistěte se, že je sám.
22
00:14:36,912 --> 00:14:40,081
Kdo zabil naše muže?
Mluv!
23
00:14:40,083 --> 00:14:41,416
Mluv!
24
00:14:47,423 --> 00:14:49,124
Saská děvka!
........