1
00:00:36,060 --> 00:00:37,257
<i> Nejhlubší Peru. </i>

2
00:00:37,258 --> 00:00:41,411
<i> Rozlehlá a neprobádaná divočina
zahalena tajemstvím. </i>

3
00:00:41,486 --> 00:00:42,852
<i> Ale jen dosud. </i>

4
00:00:43,334 --> 00:00:45,660
<i> protože moji kolegové
geografové mě pověřili, </i>

5
00:00:45,661 --> 00:00:48,087
<i> abych opustil rodinu
a pohodlí domova, </i>

6
00:00:48,088 --> 00:00:51,857
<i> a vydal se na objevitelskou výpravu. </i>

7
00:00:53,167 --> 00:00:56,837
<i> Vyrazil jsem nalehko a vzal
si jen to najnevyhnutejší </i>

8
00:00:56,940 --> 00:01:00,653
<i> jako mapy zásoby, stolní
časomíru a cestovní papíry. </i>

9
00:01:01,213 --> 00:01:06,315
<i> Až nakonec, hluboko v pralese
jsem pozoroval něco výjimečného. </i>

10
00:01:07,124 --> 00:01:10,766
<i> Dosud neznámý druh medvěda. </i>

11
00:01:10,828 --> 00:01:13,159
<i> Je načase zajistit exponát do muzea! </i>

12
00:01:17,963 --> 00:01:21,218
<i> Myslel jsem, že je konec,
že nastala moje poslední hodina . </i>

13
00:01:22,280 --> 00:01:24,529
<i> Ale ten medvěd mi zachránil život. </i>

14
00:01:24,557 --> 00:01:27,736
<i> Vzal mě do džungle a
ukázal mi svůj svět. </i>

15
00:01:27,764 --> 00:01:30,933
<i> A na oplátku
jsem mu já představil ten náš. </i>

16
00:01:30,972 --> 00:01:33,235
To je dalekohled...

17
00:01:33,245 --> 00:01:35,862
... dalekohled po mém dědečkovi.

18
00:01:36,000 --> 00:01:38,011
Ne! Nedotýkej se toho!

19
00:01:38,551 --> 00:01:39,761
Přestaňte.

20
00:01:40,228 --> 00:01:44,030
To je mýdlo, to bych nejedl,
zkus raději toto.

21
00:01:44,051 --> 00:01:46,597
Toto je marmeláda.

22
00:01:46,625 --> 00:01:48,611
Natírá se s ní toast nebo sendvič...

23
00:01:48,631 --> 00:01:51,035
........