1
00:00:20,083 --> 00:00:22,082
<i>Připraveni?
Pojďme na to!</i>

2
00:00:54,584 --> 00:00:57,216
Tak pojďte, vy podělaný zombíci!

3
00:01:01,517 --> 00:01:02,716
Můžeš!

4
00:01:22,283 --> 00:01:24,384
- Jsem na suchu!
- Já taky!

5
00:01:27,384 --> 00:01:28,850
Pojďte!

6
00:01:36,450 --> 00:01:38,716
Jen pojďte!

7
00:01:50,896 --> 00:01:57,390
WYRMWOOD
- přeložil Sheffield -

8
00:01:59,951 --> 00:02:02,283
<i>Povím vám svůj příběh.</i>

9
00:02:04,385 --> 00:02:08,083
<i>Včera jsem byl lovit
prasata se svými bratry.</i>

10
00:02:08,085 --> 00:02:10,450
<i>S Mullou a Tonym.</i>

11
00:02:10,452 --> 00:02:12,450
<i>Já jsem řídil.</i>

12
00:02:15,651 --> 00:02:18,484
<i>Tony s sebou vzal kytaru.</i>

13
00:02:18,486 --> 00:02:20,617
<i>Mulla zas svojí oblíbenou pušku.</i>

14
00:02:20,619 --> 00:02:24,983
A já s sebou vzal svou malou,
upilovanou brokovnici.

15
00:02:28,585 --> 00:02:29,916
Šli jsme lesem.

16
00:02:32,118 --> 00:02:35,350
<i>Byla tam zvláštní atmosféra.</i>

17
00:02:35,352 --> 00:02:37,484
<i>Mrtvolné ticho.</i>

18
00:02:37,486 --> 00:02:40,784
<i>Večer jsem...
jsme rozdělali oheň.</i>

19
00:02:40,786 --> 00:02:43,650
<i>Jako obvykle.</i>

20
00:02:43,652 --> 00:02:45,650
<i>Jen jsme tam mlčky seděli.</i>

21
00:02:48,852 --> 00:02:51,150
A pak to Mulla uviděl.

22
00:02:52,586 --> 00:02:54,050
<i>Padající hvězdy.</i>

23
00:02:54,718 --> 00:02:56,317
<i>Byly všude.</i>

24
00:02:58,251 --> 00:03:01,250
........