1
00:00:09,147 --> 00:00:12,345
Od včera se snažíme
Branchovi dovolat.

2
00:00:12,346 --> 00:00:13,613
Nezvedá to.

3
00:00:15,346 --> 00:00:18,612
Takže kde je?

4
00:00:18,613 --> 00:00:21,393
Proč si myslíte, že to vím?

5
00:00:21,394 --> 00:00:22,724
Vy dva jste si blízcí.

6
00:00:22,725 --> 00:00:25,213
Unášíte spolu přece lidi.

7
00:00:25,214 --> 00:00:28,670
Vůbec netuším,
co dělal Branch té noci,

8
00:00:28,671 --> 00:00:30,628
když jsem s ním šel na drink.

9
00:00:30,629 --> 00:00:32,957
Ty jsi jen pokyvoval, že?

10
00:00:32,958 --> 00:00:36,157
Toho Indiána jsem nechtěl
nechat samotného s Branchem.

11
00:00:36,158 --> 00:00:38,823
Vážně si myslím,
že Branch chtěl...

12
00:00:38,824 --> 00:00:42,790
Řekl jsem Vic,
co se stalo druhý den.

13
00:00:42,791 --> 00:00:44,890
Odpřisáhnu to klidně
hned před soudcem,

14
00:00:44,891 --> 00:00:47,690
že to byla pravda,
ale když to udělám,...

15
00:00:47,691 --> 00:00:50,132
Musíte mi zajistit nějakou ochranu.

16
00:00:50,249 --> 00:00:51,630
Máš z Branche strach?

17
00:00:54,991 --> 00:01:00,837
Před pár dny se stavil.

18
00:01:01,458 --> 00:01:05,790
Nabídl mi šek na tolik,
kolik jsem v životě neviděl,

19
00:01:05,791 --> 00:01:08,357
ale musel bych změnit výpověď.

20
00:01:08,358 --> 00:01:11,563
Říct Vic, že to
s tím únosem nebyla pravda,

21
00:01:11,564 --> 00:01:12,663
ale odmítl jsem.

22
00:01:12,664 --> 00:01:14,629
Jak reagoval?

23
00:01:14,630 --> 00:01:16,730
Řekl, ať se raději modlím,
........