1
00:00:28,259 --> 00:00:34,839
BABETTINA HOSTINA

2
00:01:42,843 --> 00:01:47,644
Kedysi bývali
na tomto odľahlom mieste dve sestry,

3
00:01:47,784 --> 00:01:51,184
ktorých prvá iskra mladosti už pominula.

4
00:01:51,323 --> 00:01:54,110
Volali sa Martina a Filippa,

5
00:01:54,306 --> 00:01:58,579
podľa Martina Luthera
a jeho priateľa Philippa Melanchthona.

6
00:02:01,195 --> 00:02:05,434
Všetok svoj čas
a takmer celý svoj nízky príjem

7
00:02:05,540 --> 00:02:08,744
venovali na dobročinné skutky.

8
00:02:21,441 --> 00:02:23,313
Ďakujem.

9
00:02:27,384 --> 00:02:29,648
Vďaka.

10
00:02:37,054 --> 00:02:42,760
Ich otec bol kňaz a prorok,
zakladateľ náboženskej sekty,

11
00:02:43,398 --> 00:02:47,750
ktorá bola uznávaná
a možno aj trochu obávaná.

12
00:02:49,883 --> 00:02:55,372
Ženil sa v pokročilejšom veku
a od jeho smrti uplynulo už mnoho rokov.

13
00:02:55,552 --> 00:03:00,342
Jeho učeníkov bolo čoraz menej,
no naďalej sa stretávali,

14
00:03:00,440 --> 00:03:06,673
aby spolu čítali a vykladali Božie slovo
a aby si uctili ducha svojho majstra,

15
00:03:06,790 --> 00:03:09,681
lebo cítili, že je medzi nimi.

16
00:03:09,910 --> 00:03:15,979
<i>Jeruzalem, pravý domov môjho srdca,</i>

17
00:03:16,094 --> 00:03:21,117
<i>tvoje meno je mi naveky vzácne.</i>

18
00:03:22,768 --> 00:03:28,441
<i>Pane, neustále sa o nás staráš</i>

19
00:03:28,539 --> 00:03:33,991
<i>a dávaš nám náš každodenný chlieb i odev.</i>

20
00:03:34,784 --> 00:03:40,866
<i>Dieťaťu, čo ťa požiada o chlieb,</i>

21
00:03:40,973 --> 00:03:45,943
<i>nepodáš nikdy kameň, či hada.</i>

22
00:03:53,847 --> 00:03:59,690
Sestry mali slúžku z Francúzska.
Volala sa Babette.

23
00:04:00,704 --> 00:04:04,486
Keďže to môže vyznieť zvláštne,
........