1
00:01:11,613 --> 00:01:18,328
<b>Preložil: LuSir, Minno
www.kinoteka.sk</b>

2
00:01:26,712 --> 00:01:31,341
<i>Nechaj ma ísť. Prosím.
Bude to pre všetkých najlepšie.</i>

3
00:01:33,177 --> 00:01:36,680
<i>Pretože už nemôžem.
Povedala som ti to.</i>

4
00:01:54,781 --> 00:01:56,408
Danny, nerob to.

5
00:02:01,997 --> 00:02:05,667
<i>Danny Rayburn. Danny Rayburn.</i>

6
00:02:07,169 --> 00:02:08,795
Áno? To som ja.

7
00:02:14,176 --> 00:02:16,261
Wayne Lowry chcel,
aby som za vami prišiel.

8
00:02:16,345 --> 00:02:20,557
Jasné, môj starý kamarát
Wayne. Ako sa má?

9
00:02:20,641 --> 00:02:25,229
Je nervózny. Chce vedieť,
či je jeho majetok v bezpečí.

10
00:02:25,312 --> 00:02:27,356
Jasné.

11
00:02:27,439 --> 00:02:32,778
Dobre, je zabezpečený.

12
00:02:34,196 --> 00:02:37,157
Dávajte naň pozor,
až dokým vám nezavolám.

13
00:02:37,241 --> 00:02:39,910
Skontaktujem sa cez toto.

14
00:02:41,453 --> 00:02:45,040
- Rozprávam sa len s Rafim.
- No, Rafi je preč.

15
00:02:45,123 --> 00:02:46,542
Navždy.

16
00:02:47,543 --> 00:02:50,504
Očakávajte odo mňa telefonát.

17
00:02:50,587 --> 00:02:53,632
- A potom?
- Potom to zdvihnite.

18
00:03:05,811 --> 00:03:07,145
Ahoj.

19
00:03:07,229 --> 00:03:08,939
Ahoj.

20
00:03:11,233 --> 00:03:12,526
Tvoj brat tu nie je.

21
00:03:12,943 --> 00:03:15,904
Aj som si myslel,
keď tu nemá auto.

22
00:03:17,322 --> 00:03:18,574
Bude to medzi nami čudné?

23
00:03:19,324 --> 00:03:23,287
........