1
00:00:06,975 --> 00:00:10,019
Přesně po tomhle jsem toužil,
když jsem v 6:00 vstával.

2
00:00:10,021 --> 00:00:13,049
Schytal jsem 80 hodin
veřejně prospěšných prací

3
00:00:13,051 --> 00:00:14,752
za údajnou krádež v obchodě.

4
00:00:14,754 --> 00:00:16,152
Co ty?
Kolik jsi dostal?

5
00:00:16,154 --> 00:00:19,952
30... dní.

6
00:00:21,962 --> 00:00:23,696
Co jsi udělal?

7
00:00:27,130 --> 00:00:30,136
Zašel sis do "Cobra Room"
na Tate Street?

8
00:00:30,138 --> 00:00:32,136
Zcela určitě ne, nikdy.

9
00:00:32,138 --> 00:00:34,336
Přísahám, že jsem tě někde viděl.

10
00:00:35,642 --> 00:00:37,642
Už vím kdo jsi.

11
00:00:37,644 --> 00:00:39,645
Jsi ten senátor co ho vymákli,

12
00:00:39,647 --> 00:00:40,814
když si objednával šlapku.

13
00:00:40,816 --> 00:00:42,086
Kongresman.

14
00:00:42,088 --> 00:00:43,686
Alespoň, že jí se podařilo zdrhnout.

15
00:00:43,688 --> 00:00:46,519
<i>Viděl jsem vás oba na TMZ.</i>

16
00:00:46,521 --> 00:00:48,425
Kongresman.

17
00:00:49,997 --> 00:00:52,037
Hele, šéfe!

18
00:00:52,039 --> 00:00:53,902
Radši se podívejte na tohle.

19
00:01:02,742 --> 00:01:06,742
<font color=#00FF00>NCIS 12x20 - No Good Deed </font>
<B><font color=#FF8C00>== Překlad: SheriffWhite ==</font>

20
00:01:06,766 --> 00:01:13,266
<B><font color=#FF8C00>== www.ncis.cz | www.edna.cz/ncis ==</font>
<font color=#00FFFF>== NCISSG komando | ncis-fan.sk ==</font>

21
00:01:33,254 --> 00:01:35,148
Ne, večer jsem s Delilah nebyl.

22
00:01:35,150 --> 00:01:36,220
Byl jsem doma sám.

23
00:01:36,222 --> 00:01:37,851
Je všechno v pořádku?

24
00:01:37,853 --> 00:01:39,522
........