1
00:00:04,121 --> 00:00:07,056
Ta Gladys by ti
vymluvila díru do hlavy.
2
00:00:07,191 --> 00:00:10,059
92 let příběhů
zabaleno v malém těle.
3
00:00:10,160 --> 00:00:11,361
Jaký poklad.
4
00:00:11,462 --> 00:00:13,062
A vždy to s ní stojí za to.
5
00:00:13,163 --> 00:00:14,364
Vždy to pro tebe stojí za to.
6
00:00:14,465 --> 00:00:16,833
Přísahám, že kdybych měl dostat dolar
pokaždé, když tam jedeme zbytečně,
7
00:00:16,967 --> 00:00:18,668
- Měl bys 4 dolary jen tenhle týden.
- Jo.
8
00:00:18,802 --> 00:00:20,303
Vlastně 5, když započteme,
9
00:00:20,404 --> 00:00:22,939
že jsem se tam musel vrátit pro pero,
které tam Johnny zapomněl.
10
00:00:23,073 --> 00:00:24,274
Proč bychom to měli počítat?
11
00:00:24,375 --> 00:00:25,942
Jen jsem chtěl nadhodit,
12
00:00:26,043 --> 00:00:28,111
že tam Johnny nechal
moje pero a nikdy se neomluvil.
13
00:00:29,780 --> 00:00:31,214
Promiň, Briane. Omlouvám se.
14
00:00:31,315 --> 00:00:33,016
Moc nad tím
nepřemýšlej, Johne, vážně.
15
00:00:33,150 --> 00:00:34,817
A omlouvám se dopředu
za všechny případy v budoucnosti,
16
00:00:34,952 --> 00:00:36,319
kdy zapomenu tvoje pero.
17
00:00:36,420 --> 00:00:37,887
Rozumím.
18
00:00:42,087 --> 00:00:43,687
Série 2, Epizoda 12 -
"No Love"
19
00:00:43,987 --> 00:00:45,261
Překlad: Pajky a Niky
20
00:00:45,262 --> 00:00:47,893
www.serialzone.cz
www.comicspoint.cz
21
00:00:48,866 --> 00:00:51,834
Chtěl jsem se zeptat,
jak se má tvůj domácí?
22
00:00:51,969 --> 00:00:53,937
Ajaj.
23
........