1
00:00:00,120 --> 00:00:02,461
<i>V předchozích dílech
Once Upon a Time:</i>
2
00:00:02,541 --> 00:00:05,923
Mám něco, co Reginu
přinutí se mi zodpovídat. Navždy.
3
00:00:06,003 --> 00:00:09,304
Zapomněl jsi na svůj posvátný úkol
a musíš být potrestán.
4
00:00:09,384 --> 00:00:11,871
- Co kdybychom Autora pustili?
- Popřemýšlej o tom.
5
00:00:11,951 --> 00:00:14,001
Já z toho strach nemám, ty ano?
6
00:00:14,641 --> 00:00:16,308
Máme hodně otázek.
7
00:00:38,707 --> 00:00:41,898
- Autor... Kde je?
- Ztratili jsme ho.
8
00:00:44,544 --> 00:00:46,898
- My ho známe, Emmo.
- Cože?
9
00:00:47,422 --> 00:00:50,244
Potkali jsme ho kdysi dávno,
ještě než ses narodila.
10
00:00:50,324 --> 00:00:51,843
Zmanipuloval nás.
11
00:00:52,483 --> 00:00:57,783
To kvůli němu jsme se vydali cestou,
která Maleficent připravila o dítě.
12
00:00:59,202 --> 00:01:00,352
Je to pravda.
13
00:01:00,432 --> 00:01:03,333
Ne, pravdou je, že nehledě na to,
jak jste byli zmanipulovaní,
14
00:01:03,413 --> 00:01:06,163
jste to pořád udělali
a lhali jste mi o tom!
15
00:01:06,243 --> 00:01:08,815
Lhali jste mi o všem!
O vás, o mně...
16
00:01:08,895 --> 00:01:11,225
To ne. Jde jen o tu
jednu věc z naší minulosti.
17
00:01:11,305 --> 00:01:13,824
- Nezlehčuj to.
- Změnili jsme se.
18
00:01:13,904 --> 00:01:16,268
Snažili jsme se stát rodiči,
které si zasloužíš.
19
00:01:16,348 --> 00:01:21,554
Spasitelka jsem jen proto, že jste celý
můj život pozměnili na úkor cizí duše.
20
00:01:21,634 --> 00:01:22,684
Máš pravdu.
21
00:01:23,159 --> 00:01:25,300
To, co jsme udělali,
bylo špatné.
........