1
00:00:00,120 --> 00:00:02,461
<i>V předchozích dílech
Once Upon a Time:</i>

2
00:00:02,541 --> 00:00:05,923
Mám něco, co Reginu
přinutí se mi zodpovídat. Navždy.

3
00:00:06,003 --> 00:00:09,304
Zapomněl jsi na svůj posvátný úkol
a musíš být potrestán.

4
00:00:09,384 --> 00:00:11,871
- Co kdybychom Autora pustili?
- Popřemýšlej o tom.

5
00:00:11,951 --> 00:00:14,001
Já z toho strach nemám, ty ano?

6
00:00:14,641 --> 00:00:16,308
Máme hodně otázek.

7
00:00:38,707 --> 00:00:41,898
- Autor... Kde je?
- Ztratili jsme ho.

8
00:00:44,544 --> 00:00:46,898
- My ho známe, Emmo.
- Cože?

9
00:00:47,422 --> 00:00:50,244
Potkali jsme ho kdysi dávno,
ještě než ses narodila.

10
00:00:50,324 --> 00:00:51,843
Zmanipuloval nás.

11
00:00:52,483 --> 00:00:57,783
To kvůli němu jsme se vydali cestou,
která Maleficent připravila o dítě.

12
00:00:59,202 --> 00:01:00,352
Je to pravda.

13
00:01:00,432 --> 00:01:03,333
Ne, pravdou je, že nehledě na to,
jak jste byli zmanipulovaní,

14
00:01:03,413 --> 00:01:06,163
jste to pořád udělali
a lhali jste mi o tom!

15
00:01:06,243 --> 00:01:08,815
Lhali jste mi o všem!
O vás, o mně...

16
00:01:08,895 --> 00:01:11,225
To ne. Jde jen o tu
jednu věc z naší minulosti.

17
00:01:11,305 --> 00:01:13,824
- Nezlehčuj to.
- Změnili jsme se.

18
00:01:13,904 --> 00:01:16,268
Snažili jsme se stát rodiči,
které si zasloužíš.

19
00:01:16,348 --> 00:01:21,554
Spasitelka jsem jen proto, že jste celý
můj život pozměnili na úkor cizí duše.

20
00:01:21,634 --> 00:01:22,684
Máš pravdu.

21
00:01:23,159 --> 00:01:25,300
To, co jsme udělali,
bylo špatné.

........