1
00:01:10,571 --> 00:01:17,327
Překlad by razzex ! Užijte
si FINÁLE !

2
00:01:22,332 --> 00:01:27,129
<i>Někdy prostě víte,
že se něco blíží.</i>

3
00:01:28,630 --> 00:01:29,840
<i>Cítíte to..</i>

4
00:01:32,134 --> 00:01:34,011
<i>ve vzduchu...</i>

5
00:01:34,636 --> 00:01:36,513
<i>v kostech.</i>

6
00:01:37,139 --> 00:01:39,433
<i> V noci nespíte.</i>

7
00:01:41,393 --> 00:01:44,938
<i>Hlas uvnitř vám říká,
že něco...</i>

8
00:01:45,564 --> 00:01:47,733
<i>špatného se stane.</i>

9
00:01:50,319 --> 00:01:52,988
<i>A nedokážete tomu zabránit.</i>

10
00:01:53,947 --> 00:01:57,826
<i>Tak jsem se cítil, když
můj bratr přišel domů.</i>

11
00:02:16,595 --> 00:02:19,431
<i> O 4 dny později.</i>

12
00:02:21,433 --> 00:02:24,686
- Johne.
- Jo, Larry, zdravím.

13
00:02:24,853 --> 00:02:27,564
- Díky, že jste se semnou sešel.
- Jasně. Sedněte si.

14
00:02:27,731 --> 00:02:29,942
Předtím, než začneme,

15
00:02:30,108 --> 00:02:32,819
vám chci poděkovat za váš
proslov u věnování mola.

16
00:02:32,903 --> 00:02:37,074
Byl to vyjímečný den
pro vyjímečnou rodinu.

17
00:02:37,157 --> 00:02:41,328
Nevím, jestli vám důstojník řekl, proč
jsem se chtěl setkat osobně.

18
00:02:41,745 --> 00:02:43,288
Nemám zdání.

19
00:02:43,455 --> 00:02:47,793
Jste mezi kandidáty na pozici
šerifa v Monroe.

20
00:02:52,464 --> 00:02:54,132
Nevypadá to,
že jsem vás potěšil.

21
00:02:56,009 --> 00:02:57,845
Já....

22
00:02:58,053 --> 00:03:00,013
Jsem překvapený.

23
........