1
00:00:49,000 --> 00:00:52,500
Překlad: Já, tedy IDžOR
idzorg@gmail.com
Za korekci děkuji Holesinska.M
2
00:00:58,000 --> 00:01:00,500
BEYOND THE REACH
3
00:01:45,706 --> 00:01:48,639
Víš, že si ho nemůžu nechat.
4
00:01:51,178 --> 00:01:54,114
Tvůj děda ho udělal pro tebe.
5
00:01:54,115 --> 00:01:57,650
Abych ho dala muži, kterého miluji.
6
00:01:58,853 --> 00:02:01,453
No tak, nebudu ti chybět.
7
00:02:02,490 --> 00:02:06,592
Školení v šest každé ráno. Výuka.
8
00:02:06,594 --> 00:02:09,394
Všichni ti kluci ve škole.
9
00:02:19,874 --> 00:02:21,773
Musím jít balit.
10
00:02:21,775 --> 00:02:25,557
Jdu na snídani s rodiči, než vyrazím.
11
00:02:50,237 --> 00:02:52,271
Co to tam máš?
12
00:02:55,376 --> 00:02:58,148
Něco ti dlužím za přívěšek.
13
00:03:07,521 --> 00:03:10,035
Víš, co pro mě znamená.
14
00:03:21,435 --> 00:03:22,901
Máš vodu?
15
00:03:22,903 --> 00:03:24,938
Zastavím se u Rolanda
než vyrazím.
16
00:03:24,939 --> 00:03:26,940
Naplním ti lednici,
udělat nějaké sendviče.
17
00:03:26,941 --> 00:03:29,541
Není to tak dlouhá cesta.
18
00:03:34,315 --> 00:03:36,715
Hele, já...
19
00:03:40,354 --> 00:03:43,459
Zavolej mi až tam dorazíš, jo?
20
00:03:44,458 --> 00:03:49,369
Radši zvedni telefon.
Nechci poslouchat záznamník.
21
00:04:22,563 --> 00:04:24,763
<i>Bene, tady Joe.</i>
22
00:04:24,765 --> 00:04:26,899
<i>Dnes pro tebe mám práci.</i>
23
00:04:26,900 --> 00:04:28,968
<i>Chlápek chce vyrazit do pouště.</i>
24
00:04:28,969 --> 00:04:33,761
<i>Dej mi vědět,
........