1
00:00:02,684 --> 00:00:05,004
Překlad: datel071
2
00:00:47,692 --> 00:00:52,061
Tudy, prosím.
Děkuji vám za dochvilnost.
3
00:00:52,079 --> 00:00:54,837
Madam Talbot nemá ráda opozdilce.
4
00:00:54,855 --> 00:00:56,018
Díky. Promiňte.
5
00:00:56,037 --> 00:00:58,768
Čím se živíte, smím-li se zeptat?
6
00:00:58,786 --> 00:01:00,554
Pracuju v prodejně mobilů.
7
00:01:00,573 --> 00:01:03,531
Od jednoho způsobu
komunikace k druhému.
8
00:01:04,292 --> 00:01:08,133
Smím se zeptat,
zdali jste už někdy navázala kontakt?
9
00:01:08,151 --> 00:01:09,461
V prodejně?
10
00:01:10,341 --> 00:01:12,054
Skrze médium.
11
00:01:12,072 --> 00:01:15,021
Aha, omlouvám se.
Jsem trochu nervózní. Nikdy.
12
00:01:15,040 --> 00:01:17,690
Slečnu... madam Talbot
mi doporučila sestra,
13
00:01:17,710 --> 00:01:19,898
nikdy jsem nic podobného nedělala.
14
00:01:19,916 --> 00:01:21,977
Dovolíte, vezmu vám kabát.
15
00:01:21,995 --> 00:01:24,542
Nabídnu vám sklenici vody?
16
00:01:24,560 --> 00:01:26,273
Ne, to je dobré, díky.
17
00:01:26,717 --> 00:01:28,310
Běžte se posadit, prosím.
18
00:01:28,329 --> 00:01:32,754
Máte-li mobil, požádám vás,
abyste ho vypnula.
19
00:01:32,772 --> 00:01:35,868
Sdělím madam Talbot,
že jste připravena.
20
00:02:21,260 --> 00:02:24,310
Tino, mohla byste si,
prosím, stoupnout?
21
00:02:24,329 --> 00:02:26,151
Jistě, promiňte.
22
00:02:27,504 --> 00:02:31,434
Představuji vám... madam Talbot.
23
00:03:00,240 --> 00:03:01,687
Můžete se posadit.
........