1
00:00:02,684 --> 00:00:05,004
Překlad: datel071

2
00:00:47,692 --> 00:00:52,061
Tudy, prosím.
Děkuji vám za dochvilnost.

3
00:00:52,079 --> 00:00:54,837
Madam Talbot nemá ráda opozdilce.

4
00:00:54,855 --> 00:00:56,018
Díky. Promiňte.

5
00:00:56,037 --> 00:00:58,768
Čím se živíte, smím-li se zeptat?

6
00:00:58,786 --> 00:01:00,554
Pracuju v prodejně mobilů.

7
00:01:00,573 --> 00:01:03,531
Od jednoho způsobu
komunikace k druhému.

8
00:01:04,292 --> 00:01:08,133
Smím se zeptat,
zdali jste už někdy navázala kontakt?

9
00:01:08,151 --> 00:01:09,461
V prodejně?

10
00:01:10,341 --> 00:01:12,054
Skrze médium.

11
00:01:12,072 --> 00:01:15,021
Aha, omlouvám se.
Jsem trochu nervózní. Nikdy.

12
00:01:15,040 --> 00:01:17,690
Slečnu... madam Talbot
mi doporučila sestra,

13
00:01:17,710 --> 00:01:19,898
nikdy jsem nic podobného nedělala.

14
00:01:19,916 --> 00:01:21,977
Dovolíte, vezmu vám kabát.

15
00:01:21,995 --> 00:01:24,542
Nabídnu vám sklenici vody?

16
00:01:24,560 --> 00:01:26,273
Ne, to je dobré, díky.

17
00:01:26,717 --> 00:01:28,310
Běžte se posadit, prosím.

18
00:01:28,329 --> 00:01:32,754
Máte-li mobil, požádám vás,
abyste ho vypnula.

19
00:01:32,772 --> 00:01:35,868
Sdělím madam Talbot,
že jste připravena.

20
00:02:21,260 --> 00:02:24,310
Tino, mohla byste si,
prosím, stoupnout?

21
00:02:24,329 --> 00:02:26,151
Jistě, promiňte.

22
00:02:27,504 --> 00:02:31,434
Představuji vám... madam Talbot.

23
00:03:00,240 --> 00:03:01,687
Můžete se posadit.

........