1
00:00:28,013 --> 00:00:32,130
Venku čeká s dětmi sociální pracovnice.
Jestli to potrvá dlouho...

2
00:00:32,372 --> 00:00:34,763
Postaráme se o ně, nebojte se.

3
00:00:35,061 --> 00:00:37,044
Budu potřebovat ty dokumenty.

4
00:00:57,496 --> 00:01:00,965
Hned začneme.
Můžete se posadit vedle něj.

5
00:01:40,758 --> 00:01:42,314
Počkejte.

6
00:01:42,828 --> 00:01:45,196
- Pardon?
- Tak počkejte, sakra!

7
00:01:55,247 --> 00:01:57,087
Dereku.

8
00:02:01,458 --> 00:02:03,075
Dereku.

9
00:02:04,107 --> 00:02:06,075
<i>Byl láskou mého života.</i>

10
00:02:07,200 --> 00:02:08,783
<i>Opravdu.</i>

11
00:02:08,935 --> 00:02:11,974
<i>Pochybuji, že kdy budu
milovat někoho jako jeho.</i>

12
00:02:12,201 --> 00:02:13,802
<i>Jsem si jistá, že ne.</i>

13
00:02:14,029 --> 00:02:15,638
<i>Jak bych jen mohla?</i>

14
00:02:15,864 --> 00:02:17,770
<i>Ale je pryč, a o to jde.</i>

15
00:02:18,006 --> 00:02:20,162
<i>Je pryč a já jsem tady...</i>

16
00:02:21,029 --> 00:02:22,607
<i>Jsem tady.</i>

17
00:02:27,419 --> 00:02:29,924
- <i>Jsi v pořádku?
- Richarde!</i>

18
00:02:30,356 --> 00:02:34,065
Torresová, potřebuju pomoct
s vykloubenou kyčlí. Jdeš do toho?

19
00:02:34,124 --> 00:02:36,414
- Možná.
- Počkej, musíš mi to dopovědět.

20
00:02:36,483 --> 00:02:38,700
Tos mu opravdu musela zlomit to koleno?

21
00:02:38,748 --> 00:02:43,382
Musela jsem tam narvat tyč usilovněji,
a skončilo to frakturou plateau tibie.

22
00:02:43,422 --> 00:02:46,958
- Chceš něco? - Schramstlas konvici.
- <i>Všechno teď vypadá jinak.</i>

23
00:02:47,005 --> 00:02:49,622
<i>Je to tak... jiné.</i>
........