1
00:00:01,486 --> 00:00:04,486
MAD MEN
7x13 - The Milk and Honey Route
2
00:00:04,728 --> 00:00:08,728
Překlad: téčko171, KevSpa
Korekce: Lucifrid, KevSpa
3
00:00:09,089 --> 00:00:12,089
www.edna.cz/mad-men
4
00:01:22,515 --> 00:01:24,568
Řidičský a technický průkaz.
5
00:01:24,640 --> 00:01:26,807
A vysvětlení, co jste dělal.
6
00:01:26,974 --> 00:01:29,896
- Řídil jsem.
- Nehrajte si na chytráka.
7
00:01:30,334 --> 00:01:32,334
Hledali jsme vás.
8
00:01:33,579 --> 00:01:35,462
To musí být omyl.
9
00:01:37,015 --> 00:01:39,482
Věděl jste, že vás nakonec dostanem.
10
00:01:58,082 --> 00:02:01,440
Nemůžu najít jedlou sodu.
Budeme to muset zkusit s Colgate.
11
00:02:01,495 --> 00:02:03,435
Na mou ruku?
12
00:02:05,433 --> 00:02:09,216
- Jste tu nějak brzy.
- Museli jsme vynechat oběd.
13
00:02:09,548 --> 00:02:11,698
- Ahoj Sherry.
- Ahoj.
14
00:02:11,801 --> 00:02:13,567
Píchla mě včela.
15
00:02:13,728 --> 00:02:15,529
Zlatíčko.
16
00:02:16,658 --> 00:02:19,706
Byli jsme v Lymanových sadech.
Je jich tam plno.
17
00:02:19,908 --> 00:02:21,825
Táta na to dal pastu.
18
00:02:21,921 --> 00:02:24,923
Ano a nejhorší máš za sebou.
Naštěstí nemáš alergii.
19
00:02:25,013 --> 00:02:26,897
Díky bohu za to.
20
00:02:27,884 --> 00:02:30,291
Ještě mám hodinu,
třeba ten oběd stihneme.
21
00:02:30,395 --> 00:02:32,996
To je v pořádku,
měla by radši odpočívat.
22
00:02:33,270 --> 00:02:36,875
Takže zas ve čtvrtek, Wonder Woman.
Půjdeme k Friendly's.
23
........