1
00:00:01,440 --> 00:00:03,271
Odpusť mi, Woodie. Viním sám sebe.

2
00:00:03,320 --> 00:00:07,074
Jde jen o zatracený nos, pane.
Je mi líto, že jsem nepoužil lopatu.

3
00:00:07,120 --> 00:00:9,011
Až se rozední, mohli bychom
najít nějaké jeho stopy.

18
00:00:09,047 --> 00:00:09,821
Arthur & George S01E02
Přeložila: terinka.kavkova

4
00:00:10,320 --> 00:00:12,311
- Co jste našel, sire Arthure?
- Mou panenku.

5
00:00:12,360 --> 00:00:14,590
- Kde jste ji našel?
- V lesích.

6
00:00:15,640 --> 00:00:18,757
Božský Satan na těchto věcech pracoval celou dobu.

7
00:00:18,800 --> 00:00:20,552
Skrytě všem na očích.

8
00:00:20,600 --> 00:00:23,751
Naostřil pero a nabrousil nůž.

9
00:00:23,800 --> 00:00:26,837
Naše návstěva vyvolala čerstvé pronásledování.

10
00:00:27,600 --> 00:00:31,639
- A to by také mohlo být přínosem.
- Jakým přínosem by to mohlo být?

11
00:00:31,680 --> 00:00:34,558
Máme šanci bojovat za jeho odmaskování, reverende.

12
00:00:34,600 --> 00:00:37,751
A až to uděláme, zprostíme vašeho syna viny.

13
00:00:37,800 --> 00:00:40,473
George je nevinný a já to hodlám dokázat.

14
00:00:41,680 --> 00:00:43,671
Vraťme se do domu.

15
00:00:48,840 --> 00:00:51,229
Co to má znamenat?

16
00:00:51,280 --> 00:00:54,317
Proč by mi brali panenku a vrátili
ji o mnoho let později?

17
00:00:54,360 --> 00:00:56,999
Proč by na trávníku nechávali mrtvé ptáky?

18
00:00:57,040 --> 00:01:00,237
A soužili vás odpornými dopisy?

19
00:01:00,280 --> 00:01:04,796
Proč vykuchali hospodářská zvířata a
hodili vinu na vašeho bratra?

20
00:01:05,520 --> 00:01:08,751
Protože jsou krutí, nelítostní...

21
00:01:10,080 --> 00:01:12,230
.. a velmi trpěliví.

22
00:01:12,280 --> 00:01:15,750
- Co z nás udělalo jejich cíl?
- Maud.
........