1
00:00:01,486 --> 00:00:04,486
MAD MEN
7x14 - Person to Person
2
00:00:04,728 --> 00:00:08,728
Překlad: téčko171, KevSpa
Korekce: Lucifrid, KevSpa
3
00:00:09,089 --> 00:00:12,089
www.edna.cz/mad-men
4
00:01:05,975 --> 00:01:07,942
Neříkal jste, že to rozbalíte?
5
00:01:08,057 --> 00:01:11,390
- Na dvoustovce to začalo pěkně házet.
- A čeho se bojíte?
6
00:01:11,462 --> 00:01:14,140
- Bylo to rychlý.
- Očividně nebylo.
7
00:01:14,585 --> 00:01:18,060
Tak co myslíte?
Pojedem do El Mirage?
8
00:01:18,287 --> 00:01:20,137
Ty a ty tvé rekordy.
9
00:01:20,536 --> 00:01:24,600
Musíš toho mazlíka krotit. Nesplaší
se ti, ale pozor na odpor vzduchu.
10
00:01:24,679 --> 00:01:28,070
O autech toho víte fakt hodně
na chlapa, co žádný nemá.
11
00:01:29,003 --> 00:01:33,723
Chybí nám jen prachy. Pár set babek
na tahač, nějaký součástky.
12
00:01:34,227 --> 00:01:36,344
A pivo a benzín.
13
00:01:46,762 --> 00:01:51,801
Odvoz z letiště O'Hare na snídani
s viceprezidenty Sears Roebuck.
14
00:01:51,997 --> 00:01:55,146
Pak oběd v Chicago Ad Club
15
00:01:55,381 --> 00:01:57,615
ve 12:30 a o půl druhé proslov.
16
00:01:57,726 --> 00:02:00,443
Přeložila jsem ho do elfštiny,
jak jste chtěl.
17
00:02:01,166 --> 00:02:03,084
To byl vtip.
18
00:02:04,145 --> 00:02:05,673
A dál?
19
00:02:05,960 --> 00:02:08,845
A zařídila jsem na zítřek dodání
20
00:02:08,898 --> 00:02:11,900
balíčku do vašeho apartmá ve Stanhope.
21
00:02:12,294 --> 00:02:13,793
Jakého balíčku?
22
00:02:13,866 --> 00:02:17,475
Toho z Kanady se všemi zavazadly?
23
00:02:18,497 --> 00:02:22,086
........