1
00:01:08,168 --> 00:01:15,527
<b><font color="#ffcccc">SKORO</font>
<font color="#cc6699">SMRTÍCÍ</font></b>

2
00:03:20,650 --> 00:03:22,407
<i>Své rodiče jsem nikdy nepoznala.</i>

3
00:03:22,442 --> 00:03:25,212
<i>Jediné, co jsem kdy
poznala, byl Prescott.</i>

4
00:03:25,247 --> 00:03:27,948
<i>To je přísně tajná,
vládou řízená škola,</i>

5
00:03:27,983 --> 00:03:31,942
<i>která mění malé holčičky
na vraždící stroje.</i>

6
00:03:33,817 --> 00:03:36,283
To nebylo špatné. Znovu.

7
00:03:47,233 --> 00:03:49,233
Zpátky do řady, babi.

8
00:03:49,268 --> 00:03:51,150
97, jdi na to!

9
00:03:51,185 --> 00:03:52,115
Pohyb!

10
00:03:52,150 --> 00:03:53,775
Zkouška na čas začíná za 3,

11
00:03:53,810 --> 00:03:54,983
2, 1...

12
00:03:56,400 --> 00:03:58,282
<i>Hardman, ředitel Prescottu,</i>

13
00:03:58,317 --> 00:04:00,948
<i>měl ohledně vzdělání
trochu zvláštní představu.</i>

14
00:04:00,983 --> 00:04:05,483
Je to o tom udělat
do subjektu díry.

15
00:04:05,518 --> 00:04:06,782
<i>Vidíte, co tím myslím?</i>

16
00:04:06,817 --> 00:04:09,817
Dámy, připravte
se udělat pár děr.

17
00:04:09,852 --> 00:04:10,907
Začněte.

18
00:04:10,942 --> 00:04:13,421
Jde tu o zranitelnost. Oči...

19
00:04:13,456 --> 00:04:15,865
<i>Možná, že jsme všichni sirotci,</i>

20
00:04:15,900 --> 00:04:18,233
<i>ale nikdy nám nebylo
dovoleno stát se rodinou.</i>

21
00:04:18,268 --> 00:04:21,025
Srdeční tepny.

22
00:04:21,060 --> 00:04:22,567
Pera nahoru!

23
00:04:28,317 --> 00:04:32,817
Být z Prescottu
znamená být jako ostrov.
........