1
00:00:03,514 --> 00:00:06,074
<i>[Epizoda 16]</i>
2
00:00:06,350 --> 00:00:10,787
<i>Tvůj dárce byla žena, nebyl to muž.</i>
3
00:00:11,222 --> 00:00:13,713
Ne muž, ale žena.
4
00:00:14,825 --> 00:00:16,918
Můj dárce byla žena?
5
00:00:19,797 --> 00:00:21,856
Žena?
6
00:00:38,015 --> 00:00:40,006
Můžu jet do Soulu s tebou?
7
00:00:41,018 --> 00:00:44,112
Chceš tam jet místo mě?
8
00:00:44,889 --> 00:00:50,418
Nerad tam jezdím kvůli obchodu.
9
00:00:51,495 --> 00:00:53,793
Kvůli tomu tam jet nechci.
10
00:00:54,165 --> 00:00:56,133
Chci vidět naši Un-hae.
11
00:01:00,037 --> 00:01:01,504
Zlato.
12
00:01:04,675 --> 00:01:09,271
Un-he už je pryč.
Žije jenom v našich srdcích.
13
00:01:10,114 --> 00:01:12,514
Ta mladá dáma není Un-hae.
14
00:01:13,284 --> 00:01:16,378
Už bychom ji neměli vídat.
15
00:01:18,990 --> 00:01:21,959
Já bych ji chtěla ještě vidět.
16
00:01:24,228 --> 00:01:27,163
Takže bude v pořádku,
17
00:01:27,298 --> 00:01:30,498
když se cestou
18
00:01:30,698 --> 00:01:33,897
za naší Un-hae zastavíš.
19
00:01:36,307 --> 00:01:38,832
Dobře. Ahoj.
20
00:01:40,211 --> 00:01:41,838
Zlato.
21
00:02:08,806 --> 00:02:11,138
<i>Volaný účastník není dostupný.</i>
22
00:02:14,178 --> 00:02:17,306
Dobrý den, tady je Shim Hae-won.
23
00:02:18,649 --> 00:02:21,447
Chtěla bych se na něco zeptat.
24
00:02:21,786 --> 00:02:24,619
Zavolejte mi, prosím,
až budete mít chvilku.
25
00:02:26,757 --> 00:02:28,725
........