1
00:00:03,514 --> 00:00:06,074
<i>[Epizoda 16]</i>

2
00:00:06,350 --> 00:00:10,787
<i>Tvůj dárce byla žena, nebyl to muž.</i>

3
00:00:11,222 --> 00:00:13,713
Ne muž, ale žena.

4
00:00:14,825 --> 00:00:16,918
Můj dárce byla žena?

5
00:00:19,797 --> 00:00:21,856
Žena?

6
00:00:38,015 --> 00:00:40,006
Můžu jet do Soulu s tebou?

7
00:00:41,018 --> 00:00:44,112
Chceš tam jet místo mě?

8
00:00:44,889 --> 00:00:50,418
Nerad tam jezdím kvůli obchodu.

9
00:00:51,495 --> 00:00:53,793
Kvůli tomu tam jet nechci.

10
00:00:54,165 --> 00:00:56,133
Chci vidět naši Un-hae.

11
00:01:00,037 --> 00:01:01,504
Zlato.

12
00:01:04,675 --> 00:01:09,271
Un-he už je pryč.
Žije jenom v našich srdcích.

13
00:01:10,114 --> 00:01:12,514
Ta mladá dáma není Un-hae.

14
00:01:13,284 --> 00:01:16,378
Už bychom ji neměli vídat.

15
00:01:18,990 --> 00:01:21,959
Já bych ji chtěla ještě vidět.

16
00:01:24,228 --> 00:01:27,163
Takže bude v pořádku,

17
00:01:27,298 --> 00:01:30,498
když se cestou

18
00:01:30,698 --> 00:01:33,897
za naší Un-hae zastavíš.

19
00:01:36,307 --> 00:01:38,832
Dobře. Ahoj.

20
00:01:40,211 --> 00:01:41,838
Zlato.

21
00:02:08,806 --> 00:02:11,138
<i>Volaný účastník není dostupný.</i>

22
00:02:14,178 --> 00:02:17,306
Dobrý den, tady je Shim Hae-won.

23
00:02:18,649 --> 00:02:21,447
Chtěla bych se na něco zeptat.

24
00:02:21,786 --> 00:02:24,619
Zavolejte mi, prosím,
až budete mít chvilku.

25
00:02:26,757 --> 00:02:28,725
........