1
00:00:02,423 --> 00:00:09,031
Z odposluchu preložili
Sarinka, Mummy

2
00:01:07,648 --> 00:01:12,418
S A N A N D R E A S

3
00:01:21,597 --> 00:01:27,149
Údolie San Fernando
26 km severne od Los Angeles

4
00:02:00,557 --> 00:02:03,010
<i>Ničíš ma, dievča, čo sa stalo
medzi tebou a Joshom?</i>

5
00:03:27,593 --> 00:03:31,492
Počula som, že vy všetci ste boli
súčasťou 58. záchrannej flotily

6
00:03:31,504 --> 00:03:34,903
so základňou v Afganistane,
zameranou na pátranie a záchranu?

7
00:03:34,937 --> 00:03:38,048
- Presne tak, dva turnusy.
- A stále lietate spolu?

8
00:03:38,085 --> 00:03:41,030
Dosť sme sa tam zblížili,
nechceli sme rozbiť rodinu.

9
00:03:41,277 --> 00:03:43,737
- Človeče, vyzeráme ako rodina?
- Trochu.

10
00:03:44,574 --> 00:03:49,946
Aký je najväčší rozdiel medzi
zachraňovaním tam a tým, čo robíte tu?

11
00:03:50,203 --> 00:03:55,534
- Že po nás nikto nestrieľa.
- Si vtipný. - Áno, som.

12
00:03:55,569 --> 00:03:56,706
<i>Chutný, ale nemyslí mu to.</i>

13
00:03:57,454 --> 00:04:02,306
Veliteľ Gaines, údajne máte
okrem Afganistanu a LAFD

14
00:04:02,382 --> 00:04:07,271
zaznamenaných vyše 600
záchranných akcií, to je ohromné.

15
00:04:07,533 --> 00:04:11,312
Len robím svoju prácu, madam.
Idem tam, kam mi povedia.

16
00:04:13,069 --> 00:04:15,067
To stačí, strih.

17
00:04:20,955 --> 00:04:22,455
Tu ju máme.

18
00:04:27,265 --> 00:04:28,823
Vyzerá to tam natesno.

19
00:04:29,963 --> 00:04:31,463
Vyleť s ňou hore.

20
00:04:52,051 --> 00:04:57,069
Metro, tu LAFD K5, záchranná
akcia na útese, máme vizuál.

21
00:04:57,480 --> 00:04:58,692
Ako sa volá?

22
00:05:00,579 --> 00:05:04,163
........