1
00:01:36,469 --> 00:01:39,436
Natočeno podle skutečného příběhu.

2
00:01:40,146 --> 00:01:44,246
Z anglických titulků přeložil NUM71

3
00:02:10,172 --> 00:02:11,172
Tak pohyb.

4
00:02:17,054 --> 00:02:19,890
Tak jo. Nalil jsem tam dvě lahve HEET
a utáhnul jsem kabel od baterie.

5
00:02:19,890 --> 00:02:21,640
Motor by měl šlapat tak,

6
00:02:21,740 --> 00:02:22,877
...abys prošel emisema,

7
00:02:22,977 --> 00:02:25,296
ale musíš tam jet hned.
- Hej. Pohni.

8
00:02:25,396 --> 00:02:27,398
Minutku, jo?

9
00:02:27,523 --> 00:02:31,635
- Hej. Musím se někam dostat.
Tak pohyb.

10
00:02:31,735 --> 00:02:33,179
Můžu je otevřít?

11
00:02:33,279 --> 00:02:35,322
- Hele. Tak se pohni. Rychle.

12
00:02:35,322 --> 00:02:36,932
Hele, ještě minutku.

13
00:02:37,032 --> 00:02:39,477
Zklidni se, makám tady.
Hnedle budeš pryč.

14
00:02:39,577 --> 00:02:41,520
Ani si s ním nikdy nemluvila.

15
00:02:41,620 --> 00:02:43,272
Tím se nezatěžuj.
Pojď sem.

16
00:02:43,372 --> 00:02:47,617
- Nerad bych, abys přišel pozdě na
maškarní.

17
00:02:53,340 --> 00:02:54,867
Kolik pro mě dneska máš?

18
00:02:54,967 --> 00:02:59,121
Hele, Hectore, víš, kdybych
měl niklák, tak ti ho dám.

19
00:03:00,389 --> 00:03:02,929
Zejtra radši něco přines..

20
00:03:08,564 --> 00:03:10,564
Jsi v pohodě?

21
00:03:11,609 --> 00:03:14,303
To jen..ehm...
Klouže to tu.

22
00:03:14,403 --> 00:03:16,013
Každopádně, je to dobrý..

23
00:03:16,113 --> 00:03:16,973
V pohodě.

........