1
00:00:00,100 --> 00:00:01,422
<b>údolí San Fernando
16 mil od Los Angeles</b>
2
00:00:34,055 --> 00:00:37,412
<i>Ty mě pěkně štveš, děvče.
Co se stalo mezi tebou a Joshem?</i>
3
00:02:01,184 --> 00:02:05,593
Rozumím tomu tak, že vy všichni
jste součástí 58. záchranné letky,
4
00:02:05,594 --> 00:02:08,146
nasazené v zázemí Afghánistánu,
5
00:02:08,147 --> 00:02:09,625
Záchranná bojová jednotka.
6
00:02:09,626 --> 00:02:11,175
Ano, paní. Dva turnusy.
7
00:02:11,176 --> 00:02:12,474
A stále spolu létáte?
8
00:02:12,475 --> 00:02:13,747
Jo, dost jsme se tam sblížili.
9
00:02:13,748 --> 00:02:15,265
Nechtěli jsme rozdělit rodinu.
10
00:02:15,266 --> 00:02:17,016
Kámo, vypadáme jako rodina?
11
00:02:17,469 --> 00:02:18,263
Trochu.
12
00:02:18,563 --> 00:02:22,558
Jaký je největší rozdíl mezi záchranou tam,
13
00:02:22,559 --> 00:02:23,685
a tím, co děláte tady?
14
00:02:24,391 --> 00:02:25,658
Tady na nás nestřílí.
15
00:02:26,054 --> 00:02:27,714
Ty jsi vtipálek.
16
00:02:27,898 --> 00:02:29,193
Jo, jasně.
17
00:02:29,194 --> 00:02:31,441
MILÝ, NIJAK BYSTRÝ
18
00:02:31,442 --> 00:02:32,947
Veliteli Gainesi.
19
00:02:32,962 --> 00:02:36,668
Bylo mi řečeno, že mezi
Afghánistánem a LAFD
20
00:02:36,669 --> 00:02:39,497
máte přes 600 doložených zachráněných.
21
00:02:39,498 --> 00:02:41,602
To je velmi působivé.
22
00:02:42,020 --> 00:02:43,395
Jen dělám svou práci, paní.
23
00:02:43,414 --> 00:02:45,822
Jdu, kam mě pošlou.
24
00:02:47,555 --> 00:02:48,873
Výborně. Vypni to.
........