1
00:00:08,800 --> 00:00:14,622
<b>údolí San Fernando
16 mil od Los Angeles</b>

2
00:00:47,055 --> 00:00:50,412
<i>Ty mě pěkně štveš, děvče.
Co se stalo mezi tebou a Joshem?</i>

3
00:02:14,184 --> 00:02:18,593
Rozumím tomu tak, že vy všichni
jste součástí 58. záchranné letky,

4
00:02:18,594 --> 00:02:21,146
nasazené v zázemí Afghánistánu,

5
00:02:21,147 --> 00:02:22,625
Záchranná bojová jednotka.

6
00:02:22,626 --> 00:02:24,175
Ano, paní. Dva turnusy.

7
00:02:24,176 --> 00:02:25,474
A stále spolu létáte?

8
00:02:25,475 --> 00:02:26,747
Jo, dost jsme se tam sblížili.

9
00:02:26,748 --> 00:02:28,265
Nechtěli jsme rozdělit rodinu.

10
00:02:28,266 --> 00:02:30,016
Kámo, vypadáme jako rodina?

11
00:02:30,469 --> 00:02:31,263
Trochu.

12
00:02:31,563 --> 00:02:35,558
Jaký je největší rozdíl mezi záchranou tam,

13
00:02:35,559 --> 00:02:36,685
a tím, co děláte tady?

14
00:02:37,391 --> 00:02:38,658
Tady na nás nestřílí.

15
00:02:39,054 --> 00:02:40,714
Ty jsi vtipálek.

16
00:02:40,898 --> 00:02:42,193
Jo, jasně.

17
00:02:42,194 --> 00:02:44,441
MILÝ, NIJAK BYSTRÝ

18
00:02:44,442 --> 00:02:45,947
Veliteli Gainesi.

19
00:02:45,962 --> 00:02:49,668
Bylo mi řečeno, že mezi
Afghánistánem a LAFD

20
00:02:49,669 --> 00:02:52,497
máte přes 600 doložených zachráněných.

21
00:02:52,498 --> 00:02:54,602
To je velmi působivé.

22
00:02:55,020 --> 00:02:56,395
Jen dělám svou práci, paní.

23
00:02:56,414 --> 00:02:58,822
Jdu, kam mě pošlou.

24
00:03:00,555 --> 00:03:01,873
Výborně. Vypni to.

........