1
00:01:12,867 --> 00:01:14,224
Utíkáte, Woodhulle?

2
00:01:14,285 --> 00:01:16,559
Já? Ne, ne.

3
00:01:16,620 --> 00:01:18,628
Vy jste oblečený
jakoby jste někam šel.

4
00:01:18,689 --> 00:01:20,261
Jste pozorný.

5
00:01:20,322 --> 00:01:22,553
Byl jsem povolán,
abych kryl naši armádu při přesunu

6
00:01:22,614 --> 00:01:24,639
z Filadelfie do New Yorku.

7
00:01:24,700 --> 00:01:26,880
Ano, ten ústup.

8
00:01:26,951 --> 00:01:28,933
Pravda. No...

9
00:01:28,993 --> 00:01:31,183
dělají dobře, že si zavolali
zrovna Královniny Rangery.

10
00:01:31,243 --> 00:01:33,648
Bezpečnou cestu.

11
00:01:33,709 --> 00:01:35,292
Během dnešního
ranního nástupu,

12
00:01:35,353 --> 00:01:39,183
jsem zjistil, že mi chybí dva muži...
Maclnnis a Tanner.

13
00:01:39,243 --> 00:01:41,141
- Viděl jste je?
- Neřekl bych, ne.

14
00:01:41,201 --> 00:01:43,097
Neřekl byste,
nebo nechcete říct?

15
00:01:54,201 --> 00:01:57,101
Hej, kde jsi vzal tu placatku?

16
00:01:57,162 --> 00:01:58,620
Je Maclnnisova.

17
00:02:00,368 --> 00:02:04,016
Tak co dělá tady
a kde je ta moje?

18
00:02:04,076 --> 00:02:07,141
K čertu s tou tvojí!
Kde je Maclnnis s Tannerem?

19
00:02:07,201 --> 00:02:09,683
Neukázali se dneska, ani včera.

20
00:02:09,743 --> 00:02:11,891
Nechápu, proč si myslíte,
že bych je měl vidět zrovna já.

21
00:02:11,951 --> 00:02:15,129
Protože jsem je pověřil,
aby vás sledovali.

22
00:02:15,190 --> 00:02:16,724
Proč byste to dělal?

23
........