1
00:04:59,539 --> 00:05:02,834
- Dobrý den, Nancy.
- Dobrý den.

2
00:05:22,645 --> 00:05:24,898
Vedeme vězně.

3
00:05:41,873 --> 00:05:44,959
Dejte si levou ruku na hlavu.

4
00:05:48,421 --> 00:05:51,341
Teď druhou.

5
00:06:07,065 --> 00:06:09,984
Od svého uvěznění...

6
00:06:10,110 --> 00:06:13,405
Na 12 let za zabití.

7
00:06:13,530 --> 00:06:17,534
Od svého uvěznění Michael Bosworth

8
00:06:17,659 --> 00:06:21,746
absolvoval Hopkinsův kurz tvůrčího psaní.

9
00:06:21,871 --> 00:06:26,960
Kromě toho předkládám
soudu dva osobní posudky

10
00:06:27,085 --> 00:06:29,003
od dobře známých spisovatelů.

11
00:06:29,129 --> 00:06:33,842
Já předložím výpovědi
matek dvou mužů, které zastřelil.

12
00:06:33,967 --> 00:06:39,848
Podotýkám také,
že Michael Bosworth má IQ přes 130.

13
00:06:39,973 --> 00:06:44,185
Obžaloba uznává,
že Michael Bosworth je velmi inteligentní.

14
00:06:44,310 --> 00:06:46,938
Ale víme také, že se uchyluje k násilí.

15
00:06:47,063 --> 00:06:49,566
Je obviněn z pokusu o vraždu.

16
00:06:49,691 --> 00:06:56,156
Nedává smysl, aby Bosworth
vybočil ze vzorného chování

17
00:06:56,281 --> 00:06:58,032
tím, že by napadl dozorce...

18
00:06:58,158 --> 00:07:00,994
Já nejsem jen nějaký případ.

19
00:07:01,119 --> 00:07:05,206
Obžalovaný bude mluvit,
jen když bude tázán.

20
00:07:05,331 --> 00:07:08,543
Zřízenci, usaďte ho.

21
00:07:08,668 --> 00:07:12,088
Jsem jen pro bono případ
firmy jejího prachatýho tatíčka.

22
00:07:12,213 --> 00:07:14,674
Zřízenci, usaďte ho.

23
00:07:14,799 --> 00:07:18,344
Já nechci advokáta.
Chci se zastupovat sám.
........