1
00:00:00,041 --> 00:00:02,958
- <i>V minulých dílech...</i>
- Myslela jsem, že jsem tě ztratila.

2
00:00:02,959 --> 00:00:04,627
Jsme lidi, kteří právě
zachránili život vašemu příteli.

3
00:00:04,661 --> 00:00:05,927
Jak a proč?

4
00:00:05,962 --> 00:00:09,231
Použili jsme experimentální nanoplasma,
které spouští molekulární regeneraci,

5
00:00:09,266 --> 00:00:10,566
je to známé jako sérum.

6
00:00:10,600 --> 00:00:12,704
- Souhlasíte, že nám pomůžete?
- Pomůžeme vás s čím?

7
00:00:12,706 --> 00:00:14,102
Ve světě, kde věda stvořila netvory,

8
00:00:14,104 --> 00:00:17,673
byste neměli být překvapení,
že existují i horší věci.

9
00:00:18,507 --> 00:00:21,943
Nevím, co nás to napadlo. Nikdy
předtím jsem nic takového neviděla.

10
00:00:21,948 --> 00:00:23,945
Nějak, někdo nutí obyčejné lidi,

11
00:00:24,080 --> 00:00:28,049
nevinné lidi dělat výjimečné věci,
kterých by nikdo neměl být schopný.

12
00:00:31,520 --> 00:00:35,746
Vincente, počkej. Poslouchej mě.
Nemůžeš ho zabít. Je nevinný!

13
00:00:35,748 --> 00:00:41,074
Jestli to uděláš, zajdeš moc daleko a už
se nebudeš moct vrátit. Všechno ztratíme.

14
00:00:48,135 --> 00:00:50,038
Vezmeš si mě?

15
00:01:12,594 --> 00:01:14,928
- Jsi v pohodě?
- Já? Jo.

16
00:01:15,162 --> 00:01:17,930
V pohodě.
Jen musím popadnout dech.

17
00:01:17,932 --> 00:01:20,367
Asi potřebuju víc cvičit, měnit se.

18
00:01:20,401 --> 00:01:24,670
Nebo jsi možná viděl svou
snoubenku a ta ti vzala dech.

19
00:01:26,140 --> 00:01:28,374
Máte o sobě vysoké mínění,
co, slečno Chandlerová?

20
00:01:28,575 --> 00:01:30,877
Ano. A ty bys měl taky mít.

21
00:01:30,911 --> 00:01:33,146
Jinak jsi blázen,
že se ke mně stěhuješ.

22
00:01:33,180 --> 00:01:34,948
........